Hello Tom, 
Nice letter, nice area where you live, a bit exposed to
storms, but quite close to El Alamo & River Walk with nice
steak houses at reasonable prices.

I learned Hochdeutsch from my mother & clear Austrian
colored (vocables) German from my grandma & my father & in
school, but learned Latin, Greek (classical) & English in
school, but acquired Italian when working in Venice, Torino,
Genova, Naples, Catania many, many times, basic Japanese &
some Thai by myself, but can also communicate in Castellano
& Portuguese (Carioca) (was a marriage related issue) &
French & can read German handwritings back until 1500 or so,
but I am totally lost with the Slavic languages. Reading:
Greek, Cyrillic (slow, very slow, rather decipher), Thai &
some chinese characters. That is plenty enough for the
moment, but might expect something new in the future
perhaps. Ooops, I forgot that I can read trebble, alto - &
bass clef plus transposition in any key - fluently.

============================================================
============================

>
Hans,

I was luckily enough to live in The Netherlands for almost
five years while I was working for my company as a Systems
Engineering Manager for a Dutch client.  We lived in
Schevenigen on the North Sea, which is a popular destination
for a horde of German tourists each summer.  We had the
opportunity to visit much of Western Europe while we were
there, and we regularly listened to European radio and
watched European TV, both in English (BBC and ITV) and a
number of other languages (Dutch, French and German,
primarily, although the Dutch regularly broadcast movies in
their original language).

As a result to all of that exposure, plus the conviction
that if I visit another country I shouldn't necessarily
expect them to be able to speak my language, I picked up
what I call "survival" language skills in a number of
languages.  I can survive in French (although I am hampered
by the fact that my French instructor at the University of
Missouri had never HAD to speak French to survive, so I
still have remnants of his appalling French accent),
Italian  (largely self taught through the tapes and CDs that
are readily available now), Spanish (due largely to the
ready availability of language exposure here from all of our
illegal immigrants), and Dutch.  At one time (almost twenty
years since I was last there!) I was fairly fluent in Dutch,
but lack of exposure and daily usage has caused me to lose
most of my ability.

My "survival" level skills include:  being able to order a
meal, ask directions, carry on SIMPLE conversations and the
like.  I will usually 
do a short review before we leave home.   I will usually ask
if they 
speak English, in their language first, rather than impose
my poor 
skills on them.    I will only tr their language only if
they claim not 
to understand mine.  Of course, several times found in
Paris, I found that if I attempted to speak French, they
would often switch to English rather than listen to my
appalling French accent!  I found, interestingly enough,
that I could get by in Germany speaking Dutch.  I have the
impression that they're rather like Spanish and Portuguese: 
similar, but certainly not the same.  Often, the sound is
closer than the spelling, e.g., in German "Guten Abend" and
in Dutch "Goeden avond".  I have never been misunderstood in
Germany if I wish someone "Goeden avond!"  As is often the
case I can understand a language better than I can speak it.
I can remember many days when I was first learning Dutch
when I would be talking to a Dutch manager in English and he
talked to me in Dutch and we understood each other.  We both
had the same problem, apparently.

I also like to cook and I found that with my "survival"
level skills and a good dictionary, I can usually read
cookbooks in that language, e.g., one I'm reading now is
"Wiener Süßspeisen" by Eduard Meyer.

Most Americans, me included, have little ability in
languages other than English.  I attribute it to several
factors, but I think the most important is our relative
isolation be geography from the rest of the world. 

I suppose, I could always use the standard American approach
to
communication:  if we speak slowly enough and loudly enough,
anyone should be able to understand us!!

Regards...

Tom (who is starting his third year back as a horn player
after a fifty year layoff and who was told by his horn
teacher that he was beginning to play again at an age when
most have retired!) 

-- 

Thomas M. Spillman, Jr.
Asst. Professor (retired)
Information Technology
MBA Program
School of Management
St. Edward's University
Austin, TX

_______________________________________________
post: horn@music.memphis.edu
unsubscribe or set options at
http://music2.memphis.edu/mailman/options/horn/hans%40pizka.
de

_______________________________________________
post: horn@music.memphis.edu
unsubscribe or set options at 
http://music2.memphis.edu/mailman/options/horn/archive%40jab.org

Reply via email to