您好,

有人发表了一条针对 gnome-settings-daemon — master — po(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-settings-daemon/master/po/zh_CN

1. 
中英文间加间隙这好像已经成为共识了(很多排版的大佬都这么认为),只不过这个间隙不一定是由空格实现。这个间隙在有些专业的排版软件上是四分之一个全角空格,而我们自己输入的空格是半角的。
2. 菜单项的括号用法在一些翻译指南里规定了不要用空格。这是规定的作用,不成参考。
3. 如果不是错误添加的空格,没人给中文括号刻意加上空格。

其实很多时候,我们用不到全角括号,除开快捷键那种规定死的。因为我们翻译的时候已经设定了这是中文语境,所以如果 GUI 
里要用括号,应该也是中文的。里面的内容如果是全英文的,外面的括号也应是中文的,因为外面的括号是从属于外面的大语境的。有些时候我也不想给中英文加空格,空格本身是 
hack。且添加空格本身也不够万用,比如一个语句“中文 %s 中文”,%s 如果是英文,最后的显示效果就比较合理。如果 %s 是中文,最后就变成“中文 中文 
中文”,这里的空格就成为不必要的东西了。所以这个 hack 并不够好,最好还是排版引擎上自己加间隙。但 CLI 上的排版有技术限制。

Dz Chen
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要向此群组发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
访问此群组:https://groups.google.com/group/i18n-zh。
要查看更多选项,请访问 https://groups.google.com/d/optout。

回复