It was to your ISP e-mail.

John T. Abell   
Tel:            800-295-7608    Option 4
President 
International:  1-416-593-5578  Option 4
E-mail:  john.ab...@intnlsoftwareproducts.com
Fax:            800-295-7609

International:  1-416-593-5579


International Software Products
www.ispinfo.com
        

This email may contain confidential and privileged material for the sole use
of the intended recipient(s). Any review, use, retention, distribution or
disclosure by others is strictly prohibited. If you are not the intended 
recipient (or authorized to receive on behalf of the named recipient),
please contact the sender by reply email and delete all copies of this
message. Also,email is susceptible to data corruption, interception, 
tampering, unauthorized amendment and viruses. We only send and receive
emails on the basis that we are not liable for any such corruption,
interception, tampering, amendment or viruses or any consequence thereof.
        


-----Original Message-----
From: IBM Mainframe Discussion List [mailto:IBM-MAIN@LISTSERV.UA.EDU] On
Behalf Of Seymour J Metz
Sent: Thursday, June 09, 2022 11:44 AM
To: IBM-MAIN@LISTSERV.UA.EDU
Subject: Re: ] Re: "A Rexx" (or "A REXX")

The Devil is in the details. The cases that you mention are not analogous.

Now, I could make a case that we would be better off had we retained the
neuter gender. But most of what you mentioned doesn't represent an obvious
loss of clarity, conciseness, expressive power or precision.


--
Shmuel (Seymour J.) Metz
http://mason.gmu.edu/~smetz3

________________________________________
From: IBM Mainframe Discussion List [IBM-MAIN@LISTSERV.UA.EDU] on behalf of
Bill Ogden [og...@us.ibm.com]
Sent: Thursday, June 9, 2022 10:01 AM
To: IBM-MAIN@LISTSERV.UA.EDU
Subject: ] Re: "A Rexx" (or "A REXX")

>This abuse of latin-derived plurals leads to such obsenities as "piece of
data" where "datum" would suffice and "medias".

>"Why can't the English learn to speak?";was that in Pygmalian, or added for
My Fair Lady?

Good point, but why restrict it to a few Latin words. Much of English was
debased/converted/changed when the more interesting forms (starting around
600-700 AD) were compressed into what some people regard a "modern" English.
And, of course, many of our "English" words are based on words from other
languages, such as Latin, Greek (older versions), Aramaic, forms of Arabic,
and so forth. These should all be kept to their original forms, even if such
forms have no past/present/future, or gender, or ownership, or
singular/plural, or have multiple extraneous meanings, and so forth.  Also,
the way English "chops up" interesting words (in German, for example) into a
string of separate words might be offensive to some people.

One can take this "sticking to the archaic original" in additional positive
directions. A good example is the vanishing use of the subjunctive in
"modern" English; perhaps the educational system should help restore the
expression and usage of this classic format.

Complaining about a "modernization" or "a way of adapting a few words into
modern English" based almost completely on a few Latin words is very
small-minded in my opinion. Of course in one's daily Latin conversations or
writings one might see this differently.

Bill

----------------------------------------------------------------------
For IBM-MAIN subscribe / signoff / archive access instructions, send email
to lists...@listserv.ua.edu with the message: INFO IBM-MAIN

----------------------------------------------------------------------
For IBM-MAIN subscribe / signoff / archive access instructions, send email
to lists...@listserv.ua.edu with the message: INFO IBM-MAIN

----------------------------------------------------------------------
For IBM-MAIN subscribe / signoff / archive access instructions,
send email to lists...@listserv.ua.edu with the message: INFO IBM-MAIN

Reply via email to