Not to mention the strange grammatical "usage" that you hear in 
Britain:

"I am stood in front of the office."

"We were sat on the runway for 20 minutes"

(Something you say about chess pieces I suppose...)

or:

"The Bank of England have announced an increase in interest rates"

No wonder us foreigners have such a hard time, particularly as we have 
to pay attention to the American variants.

Ole

Ole J. Jacobsen
Editor and Publisher,  The Internet Protocol Journal
Cisco Systems
Tel: +1 408-527-8972   Mobile: +1 415-370-4628
E-mail: o...@cisco.com  URL: http://www.cisco.com/ipj
Skype: organdemo


On Mon, 1 Aug 2011, Mark Atwood wrote:

> 
> English is funny that way, and it's one of the things that make it
> such a difficult language to learn.  A great deal of the meaning is
> not in the literal meaning of a given chain of words, but is also
> contained in the historical and literary allusions that given phrases
> may have, which often have the direct opposite or at least very
> different meaning than the literal words.
> 
> ..m
_______________________________________________
Ietf mailing list
Ietf@ietf.org
https://www.ietf.org/mailman/listinfo/ietf

Reply via email to