Pengenalan *Buku Asas Perbendaharaan Siam Kedah ini menyenaraikan perkataan
asas dan rangkaikata Siam yang dipertutur oleh sebilangan orang Melayu
Kedah. Beberapa perkataan Siam yang terkandung dalam dialek ini berlainan
dengan bahasa Thai dan ia lebih mirip kepada bahasa Melayu dialek Kedah.
Oleh itu buku ini selayaknya diabadikan dengan nama Perbendaharaan Kata Siam
Kedah. Banyak nama-nama tempat berasal dari bahasa ini seperti Changlun,
Pendang, Kokdiang, Sik, Naka, Nami, Nakonambua, Jitra, Kun Luang dan
lain-lain lagi.*
**

http://www.naim-firdausi.blogspot.com/
 Buku: Asas Perbendaharaan Kata Siam
Kedah<http://naim-firdausi.blogspot.com/2007/10/buku-perbendaharaan-kata-siam-kedah.html>

  
<http://bp1.blogger.com/_G13wtJ_T2uI/RyasfSr45CI/AAAAAAAAAO4/IzmksvPZHSM/s1600-h/Buku+3D.jpg>
http://siamkedah.blogspot.com/

 *Sekilas Pandang*
Bahasa Siam Kedah ini asalnya siap ditulis dan dikumpul oleh Nai Muhammadan
pada 18/9/1986, jam 4 petang. Ia mengandungi banyak perkataan dan rangkai
kata Siam lama yang ada antaranya hampir dilupakan. Di samping itu beliau
sertakan banyak contoh ayat yang sangat membantu kita memahami perkataan dan
frasa dengan wajar dan tepat. Kumpulan bekas tangan beliau telah saya susun
kembali dengan menggunakan huruf dan simbol seperti mana dalam pelajaran
Bahasa Thai hari ini. Saya juga turut menambah beberapa perkataan Siam hasil
dari penyelidikan saya dari beberapa orang responden di Mukim Tualang,
Kedah. Terdapat perkataan yang sama dan hampir dengan Bahasa Melayu
umpamanya *chēkhā: -* *jaga*, *kērētā - **kereta*, *kāsōut - **kasut*, *cāng
rī:t - **cengkerik *dan lain-lain lagi.

Agak sukar bertutur loghat Siam ini dengan betul, namun simbol-simbol untuk
nada bagi setiap perkataan Siam ini berdasarkan anggaran bunyi yang disebut
oleh responden penutur bahasa Siam yang fasih. Oleh itu untuk mempelajari
bahasa Siam Kedah dengan buku ini seharusnya diiringi dengan pembimbing.

Pada suatu ketika dahulu memang terdapat sebilangan masyarakat yang memakai
gaya hidup segala-galanya seperti Melayu namun bertutur bahasa Siam; bahkan
tidak pandai bahasa Melayu. Hingga hari ini saya masih berpeluang menemukan
orang Melayu yang tidak pandai berbahasa Melayu tersebut. Namun selepas 1957
penutur bahasa Siam ini berkurang selepas bergaul dengan masyarakat lain dan
menggunakan bahasa Melayu dalam segala urusan. Bahasa Melayu yang
dipertuturkan mereka pun adalah loghat Siam.
Asas Perbendaharaan Kata Siam Kedah turut mengandungi beberapa istilah dan
perkataan Melayu dialek utara seperti awat, kawa', kerekot, hangku.

 *Naim Firdausi*
*(Ketua Penyelenggara)*
Kuala Lumpur, Malaysia
16 Oktober 2007

*Segenggam Emas Sekalung Budi*
**
Hidup bangsa hiduplah bahasa kerana jiwa sesebuah bangsa di nilai dari
bahasanya. Perbendaharaan Kata Siam-Kedah ini adalah merupakan asas kepada
pengenalan sejarah bahasa dan perlu di beri perhatian kerana pernah menjadi
bahasa istana di suatu ketika dahulu. Diharap asas yang sebagai permulaan
ini sedikit sebanyak dapat menarik ramai peminat bahasa dan pengkaji untuk
terus menyambung kesinambungan bahasa ini dengan lebih jauh lagi. Tidak lupa
juga kepada semua yang membantu menjayakan buku ini , di ucapkan berbanyak
terima kasih atas segala bantuan yang telah diberi. Istimewa untuk anak-anak
dan isteri tercinta, terima kasih kerana sokongan dan kesabaran yang tinggi
sehingga membuahkan asas perbendaharaan kata ini. Di akhir kata terima kasih
buat bonda Salmah Hashim semoga Allah merahmati bonda sentiasa. Kepada semua
pembaca terima kasih tak terhingga kerana sokongan anda dan terimalah
ingatan dari saya :
 "*Bahasa kalau pandai dipelihara malah ia lebih berharga dari permata*"

 *Qorie Afifi*
Kayu Bangun-Kg. Naa pija
**


*Nada*
Menyebut perkataan Siam perlu dibunyikan dengan intonasinya. Kesilapan
intonasi boleh memberi makna yang berlainan.

 *Simbol pada vokal*
 *Tanda bunyi dalam bahasa Thai*
 *Nama dalam bahasa Thai*
 1.
 *ā, ē, ī, ō, ū*
*mendatar*
 -
 สามัญ
sa:man
 2.
 *à, è, ì, ò, ù*
*rendah*
 -่
 ไม้เอก
mai *e*:k
 3.
 *â, ê, î, ô, û*
*menurun*
 -้
 ไม้ โต
mai tho:
 4.
 *á, é, í, ó, ú*
*tinggi*
 -๊
 ไม้ ตรี
mai tri:
 5.
 *ă, ě, ĭ, ŏ, ŭ*
*meninggi*
 -๋
 ไม้ จัตวา
mai jat ta:wa:
**
**
*Kependekan*
**
*adj. *adjektif
*cth. *contoh
*k.b. *kata bantu
*k.g. *kata ganti
*k.h.* kata hubung
*kkt. *kata keterangan
*k.k. *kata kerja
*k.n. *kata nama
*k.s.n. *kata sendi nama
*sr. *seruan
*ung. *Ungkapan

Kirim email ke