Thank you to our expert Tamil speakers. We are progressing a little. So below is the amended list of names for the Mosambi cultivar. In this applied linguistics one cannot say that a transliteration is wrong or correct. It depends on how a word is arrived at, be it in scripted form of romanized form. However in some cases one match is definitely better than most. This is the case here. I display the not so good transcriptions because they are found in many publications. When one does a computer search one can miss a good name if it has only been searched in 2 or 3 of its less correct forms and the compiler has only posted the correct transcription. With this method one covers (hopefully) all possibilities. The preferred, correct, transcription is in bold so that the reader is in no doubt. In parenthesis are the alternate, less correct transcriptions.
*Citrus* × *sinensis *(L.) Osbeck 'Mosambi' BENGALI : মোসাম্বি (Mōsāmbi). ENGLISH : Mosambi orange, Mosambique orange. HINDI : मौसम्बी Mausambee, मोसम्बी Mōsambī , मोसाम्बी Mōsāmbī, मोज़ाम्बि Mōzāmbi KANNADA : ಮೊಸಂಬಿ ಹಣ್ಣು Mosambi hannu ? MARATHI : मोसंबी Mosambi. TAMIL : சாத்துக்குடி Chattukkudi (Cāttukkuṭi , Saattukudi, Sāttukudi). TELUGU : బత్తాయి పండు Battāyi paṇḍu. Could we found an Assamese name and a Gujarati name?

