FYI: Movie players like mplayer, vlc, totem can handle indic text subtitles well. Help translate movie subtitles.
---------- अग्रेषित संदेश ---------- प्रेषक: Vinay Pawar <[email protected]> दिनांक: ४ अक्तूबर २०१० ५:५० अपराह्न विषय: subtitle translation for Blender Open Movie - Sintel प्रति: Karunakar Guntupalli <[email protected]>, "शंतनू (Shantanoo)" <[email protected]>, Sudhanwa Jogalekar <[email protected]>, Runa Bhattacharjee <[email protected]>, Gaurav Pant <[email protected]> Blender Foundation produces an open movie/game project once a year as a test of blender's codebase/features and also serves as a demo of it's capabilities. These movies are available in the Creative Commons Attribution 3.0 license and can be downloaded from respective project's website - http://www.sintel.org/ All source material(blend/texture files) is also available for previous projects, so shall for this one too. We're trying to translate the subtitles(dialogs) of the Sintel movie which was released on 30th Sep 2010(last weekend) into our languages and make it available for download. You can get the english subtitles here http://www.sintel.org/wp-content/content/subtitles/sintel_en.srt It's about ~25 lines of dialog Sample translations into other languages: http://www.sintel.org/wp-content/content/subtitles/sintel_de.srt http://www.sintel.org/wp-content/content/subtitles/sintel_ru.srt The current subtitle translation is coordinated on this forum thread: http://blenderartists.org/forum/showthread.php?t=198857 The current status is: http://blenderartists.org/forum/showpost.php?p=1713963&postcount=51 It'd be cool if we can submit subtitle translations for Hindi, Marathi, Bengali, Punjabi, Telugu, Tamil, Malayalam and other languages. Translation would require encoding the .srt file and composed in respective script. Proper nouns, names of characters are merely transliterated. Most important is the use of appropriate words to convey the meaning of the phrase/word and this needs some thought/review. Also, please make available some space to collect the srt files and have them reviewed before we submit them. http://www.blender.org/ http://www.blender.org/features-gallery/blender-open-projects/ -- thanks ------------------------------------------------------------------------------ Virtualization is moving to the mainstream and overtaking non-virtualized environment for deploying applications. Does it make network security easier or more difficult to achieve? Read this whitepaper to separate the two and get a better understanding. http://p.sf.net/sfu/hp-phase2-d2d _______________________________________________ IndLinux-group mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/indlinux-group
