Dear Gaia, you might have a look at two gāthās from the Sattasaī (edition A. Weber 1881), namely 351 and 648, where instead of nīvi the text has (Prākrit) gaṃṭhi. I give the translations by Peter Khoroche and me (Poems on Life and Love in Ancient India. Hāla's Sattasaī. Albany 2009):
351 (trsl 158) He was embarrassed But I laughed and gave him a hug When he groped for the knot (gaṃṭhi) Of my skirt (ṇiaṃsaṇa) and found it Already undone. 648 (trsl 149) Feigning sleep The husband turned over And let a trembling hand fall as if by accident On the knot of his young wife's skirt Which she held firmly between her thighs. Herman . Herman Tieken Stationsweg 58 2515 BP Den Haag The Netherlands 00 31 (0)70 2208127 website: hermantieken.com<http://hermantieken.com/>
_______________________________________________ INDOLOGY mailing list [email protected] https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology
