Dear David,

Please have a look at p. 185 of Gnoli's edition, where the MS B's reading is 
reported (MS A was not available for this passage). Pp. 177-187 contain 
"additional notes" of textual criticism. Most of them were compiled by Muni 
Jambuvijayaji, as Raniero Gnoli himself explains in pp. xxx-xxxi of his 
introduction.

With best regards,

Vincent


Vincent Eltschinger, korrespondierendes Mitglied der OeAW
Directeur d'études
École Pratique des Hautes Études, Section des sciences religieuses
Patios Saint-Jacques, 4-14 rue Ferrus - 75014 Paris
[email protected]
0033 1 56 61 17 34 / 0033 7 85 86 84 05


________________________________
Von: INDOLOGY <[email protected]> im Auftrag von David and 
Nancy Reigle via INDOLOGY <[email protected]>
Gesendet: Samstag, 4. Dezember 2021 21:40
An: Indology
Betreff: [INDOLOGY] Pramāṇavārttikam, Svārthānumāna chapter, Gnoli edition

A request and a question. I have the physical book, but need either an 
electronic version or another hard copy for some friends. If someone has 
already scanned it, that would save me the time to scan my copy. Thanks.

Gnoli's edition (1960) seems to be highly regarded, and would be superior to 
Malvaniya's nearly contemporaneous edition (1959), because Gnoli had an 
additional manuscript to use, and also compared the Tibetan translation. I have 
not noticed any critical review of Gnoli's edition that might offer some 
corrections to it.

By chance I checked verse 254 and noticed that in 254c the word "hi" in Gnoli's 
edition is "syāt" in other editions, including Malvaniya's (verse 258a in this 
edition). The manuscript that Malvaniya used is one of the two manuscripts that 
Gnoli used. Yet, there is no mention of this as a variant reading in Gnoli's 
edition. I wonder why.

Best regards,

David Reigle
Colorado, U.S.A.
_______________________________________________
INDOLOGY mailing list
[email protected]
https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology

Reply via email to