I ran across the following typo in the output from 'cvs update', when it is passed the name of a file which exists but is unknown to cvs. Note the use of a grave accent on the left and an apostrophe on the right.

sahp6613% cvs -nq update -l blarg4.txt
cvs update: use `cvs add' to create an entry for blarg4.txt

sahp6613% cvs version
Client: Concurrent Versions System (CVS) 1.11.19 (client/server)
Server: Concurrent Versions System (CVS) 1.11.17 (client/server)

I presumed this to be a typo until I went searching for it in the code, where I found a number of instances of the same pattern, in many files. This is a minor problem, of course. I would not have noticed except that the output changed from 'cvs server' to 'cvs update', which caused our regression tests to diff. While fixing that I noticed the accent.

Is this in fact a typo, or is there some other meaning/use for this `name' pattern?

--
----------------
Mark E. Hamilton
Orion International Technologies, Inc.
Sandia National Laboratory, NM.
844-7666



_______________________________________________
Info-cvs mailing list
[email protected]
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/info-cvs

Reply via email to