Hi,
  I'm having a few doubts translating several terms:
--------------------------------------------------------------------------------
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
#, fuzzy
msgid "media box"
msgstr "media box"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
#, fuzzy
msgid "crop box"
msgstr "crop box"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
#, fuzzy
msgid "trim box"
msgstr "trim box"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
#, fuzzy
msgid "bleed box"
msgstr "bleed box"

#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
#, fuzzy
msgid "art box"
msgstr "art box"
--------------------------------------------------------------------------------

Should these be translated?

--------------------------------------------------------------------------------

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
msgid "Kernel"

[...]

#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2134
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
msgid "Kernel Unit Length"
--------------------------------------------------------------------------------

What is meant by "kernel"?

  Thank you very much in advance,
  

-- 
Lucas Vieites FariƱa <[EMAIL PROTECTED]>
Got the code, got the connection...
                             codexion.com


-------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Microsoft
Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008.
http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/
_______________________________________________
Inkscape-translator mailing list
Inkscape-translator@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator

Reply via email to