Bonjour a tous

Desolee de vs embeter. Je dois traduire Toodle-pip (c'est de l'anglais!).
Je suppose que ca veut dire au revoir. J'aimerais trouver une expression un
peu vieillotte. Rien ds rObert, Thesaurus larousse ou mon dico des
expressions et locutions, et rien ne me vient a l'esprit. . J'avais pense a
"turlututu" mais malheureusement ca n'a pas du tout le meme  sens.

Merci beaucoup beaucoup!
Fenn

("Good to see you. Keep in touch. Let me know next time you're over.
Toodle-pip."

(Imaginez 2 gentleman anglais , la soixantaine, se croisant a leur "Club"
30 ans apres leur premiere rencontre a Oxford, ds les annees 50. La
conversation commence par; "I say, old man, what a coincidence!" Ca vous
donne une idee du style!

Fenn

PS c'est pour demain matin...

Je sais pas s'il y a un rapport avec toodle pipe...

Ou avec le tootle de Manon B. sur Lantra!

---
mailto:[EMAIL PROTECTED]
Fenn Georgina Troller
English > French literary translator
Paris

Reply via email to