To comment on the following update, log in, then open the issue: http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=28882
------- Additional comments from [EMAIL PROTECTED] Tue Sep 5 13:31:22 -0700 2006 ------- Hja, jaz bi res dal preliv. Saj bi moralo biti iz konteksta jasno. Sicer pa lahko v pomoči dodamo glede na kontekst Preliv (barv) in Preliv (oblik) ali "barvni preliv" in preliv med slikami, oblikami in tako naprej, skratka, da smo v pomoči bolj opisni, ko se pojavi ta izraz. Saj je navzkrižno pojemanje slavistično gledano res lep izraz, samo ne bo nikoli v uporabi. Zato je najbrž nesmiselno z njim siliti. --------------------------------------------------------------------- Please do not reply to this automatically generated notification from Issue Tracker. Please log onto the website and enter your comments. http://qa.openoffice.org/issue_handling/project_issues.html#notification --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
