Hi Steve
That sounds possible:
the problem is that I'm not sure what the plaintext version is - there is an
online version of the dictionary so for example the entry for 'a' in
garbled-text is this:
*8G04)B0e0000000000gTMqjEw2c3mU6rhoI(Ci4xSF4pG8bFPY2B26cuCtk4cgwPsJqRnPHxQjZBBY
*8GXG4UA1QjjKK7ESvW5yYESYey9KlohAk1sSpOCPsMehyo0LzbFjhRTUUSAl)2xd7fxuHEMNLusQs8
*8GYp)TnmD8zwnr4r99ZMmYnnX1MMJNKoQv7bn9oHMSkX5KnMfA4(f9voBthgUNIZ79gU18tYSUPItu
*8G3ZMImar0AKZD6aJx8uwgXbJBpIoLTedDJwF2GvEgD23)zEwzLd4V5ev0CyhTTiyBEialXGT5hS0Z
*8GaboealGeaX2a10TeX4QGJFFuMx4XPwJcVji)Vn6g7CfjFAfNPJb)IB(tKxrTkTY)tHlI27WcAj5H
*8G5hvRR)yDqTxZAPOq2T(tjc9V(GEsxnOPItc(kTF3oHfDQayiuNfxZDUOmyaD8OsRo)iRaU4NMDzA
*8G6CoVXbPa723rHMghS3MDqhS)(cQpLfwMSacfOs0A)ugVUonpqRUOiylfr7fHEkvy3swKZZU3K3sk
*8GdgCMPv8vug2HqMxI1rDMuXxLeBfNBZIiNccBhcbXn3gldl2azjY93KCGb5DnyV0W3kweXTswXQy8
*8GeMGvfO19LzgwJ5mrJLpQjEQhu6vwl6byBnMqwauiwccUevb1jH7Wks)aJ4f6qCZ2UH3UIXojfNMo
*8G9RF3Af4)JS6NF6jdwMZEuOD7TcDyqY(13JyibWErDuTm0kBzmhTT)zfaGo25cw82DDaqIn25oNqx
*8GAip26e3wLim)yKgD4R1xlwwWqV9DDLCje9C8WrCy9WPWWT6NYRvXJqhUwjLb)jC9W1XY1V6mR7NJ
*8GhGE58D5hjeMn3RXythJ(1eA7J5RUcc0kCmFJLUeT0HrOmkcQwRmympjkXHkasJcjVOQwS7okoryv
*8GC6eOuMTtensHmJL9Icb2j8F7GfC1Gfa4puURdrXYohtIVVmdKG2KYGfphN8Dez80AgS)VbUyeMi)
*8GjZQ3z2)mCawxBSd2uzrFJ1YMlAoMyVVYJ11j2RsXM7NUKFjsyP6PlFu)oPKl87I4tFiod(CJl2kS
*8GkFgMZ4avozrpKb7eSmqFD8zPNheKMnOemTwW(7FVFD86KdSNnojzM45ZcNgy(PeP53NBtmyD12RL
*8GF3jIu8FbGeRjyBfOn9BbMIz7)1hZ3eCZSIIDx5N5qOcWgABfjYPMcWC8QOFQ8hmaOY5xZXm3jT9e
*8Gm5O0MGmi31jy6TFHkpkzlNdZ1PwSj)vYxDSUW8gyt5ZGtd3sXLZhAuDP9bABicc9lm4TYOlTuM10
*8GHBbHRAUeI0y42DisYB4Igfi)J6hNT3UBgpvQJSK8ks)QT48E0IQJPCu5OsHQ2YDfXB4ClZUU5KS7
*8GIFbEOrIhsTR6rh9h0NvPyz)(MTNwyDSnH8)7fJQsYJcBoeaL4WnyiwnhdTrK)tXLfUEV041YfVeo
*8GpcSXVUtkRKVaqNoguBwmyrLlKNc4jYYwPoTUKp9NfI83AryQc8ZNthJfFz59sHcVW(mClDwoBR9T
*0mKJuvBxyAc7uV0e0Oqwq8nh000)4M
which in the online version is this:
a1.
1. f. Primera letra del abecedario español y del orden latino
internacional, que representa un fonema vocálico abierto y central.
2. f. Fil. Signo de la proposición universal afirmativa.
~ por ~ y b por b.
1. loc. adv.
SrvltObtenerHtml?origen=RAE&LEMA=punto&SUPIND=0&CAREXT=10000&NEDIC=No#punto_por_punto.
punto por punto.
a2.
( Del lat. ad).
1. prep. Precede a determinados complementos verbales, como el
complemento indirecto y el complemento directo cuando este es de persona
determinada o está de algún modo personificado. Legó su fortuna a los
pobres. Respeta a los ancianos. El gato persigue a un ratón.
2. prep. Precede al infinitivo regido por un verbo que indica el
comienzo, aprendizaje, intento, logro, mantenimiento o finalidad de la
acción. Empezar a correr. Enseñar a leer. Disponerse a escapar.
3. prep. Precede al complemento de nombres y verbos de percepción y
sensación, para precisar la sensación correspondiente. Sabor a miel. Huele a
chamusquina.
4. prep. Precede al complemento nominal o verbal que es régimen de
ciertos verbos. Condenar a muerte. Jugar a las cartas.
5. prep. Precede al complemento de algunos adjetivos. Suave al tacto.
Propenso a las enfermedades.
6. prep. Indica la dirección que lleva o el término a que se encamina
alguien o algo. Voy a Roma, a palacio. Estos libros van dirigidos a tu
padre. U. en frs. elípticas imper. ¡A la cárcel! ¡A comer!
7. prep. Precisa el lugar o tiempo en que sucede algo. Le cogieron a
la puerta. Firmaré a la noche.
8. prep. Indica la situación de alguien o algo. A la derecha del
director. A oriente. A occidente.
9. prep. Designa el intervalo de lugar o de tiempo que media entre una
cosa y otra. De calle a calle. De once a doce del día.
10. prep. Denota el modo de la acción. A pie. A caballo. A mano. A
golpes.
11. prep. Precede a la designación del precio de las cosas. A veinte
reales la vara. A cincuenta la fanega.
12. prep. Indica distribución o cuenta proporcional. Dos a dos. A tres
por ciento.
13. prep. Ante infinitivo, en expresiones de sentido condicional,
equivale a la conjunción si con indicativo o subjuntivo. A decir verdad. A
saber yo que había de venir.
14. prep.
SrvltObtenerHtml?origen=RAE&LEMA=ante&SUPIND=2&CAREXT=10000&NEDIC=No
ante2. A la vista.
15. prep.
SrvltObtenerHtml?origen=RAE&LEMA=con&SUPIND=0&CAREXT=10000&NEDIC=No
con. Quien a hierro mata, a hierro muere.
16. prep.
SrvltObtenerHtml?origen=RAE&LEMA=hacia&SUPIND=0&CAREXT=10000&NEDIC=No
hacia. Se fue a ellos como un león.
17. prep.
SrvltObtenerHtml?origen=RAE&LEMA=hasta&SUPIND=0&CAREXT=10000&NEDIC=No
hasta. Pasó el río con el agua a la cintura.
18. prep.
SrvltObtenerHtml?origen=RAE&LEMA=junto&SUPIND=0&CAREXT=10000&NEDIC=No#junto_a.
junto a. A la orilla del mar.
19. prep.
SrvltObtenerHtml?origen=RAE&LEMA=para&SUPIND=0&CAREXT=10000&NEDIC=No
para. A beneficio del público.
20. prep.
SrvltObtenerHtml?origen=RAE&LEMA=por&SUPIND=0&CAREXT=10000&NEDIC=No
por. A instancias mías.
21. prep.
SrvltObtenerHtml?origen=RAE&LEMA=según&SUPIND=0&CAREXT=10000&NEDIC=No
según. A fuero de Aragón. A lo que parece. A la moda.
22. prep. Da principio a muchas locuciones adverbiales. A bulto. A
oscuras. A tientas. A regañadientes. A todo correr.
23. prep. Precede a la conjunción que en fórmulas interrogativas con
una idea implícita de apuesta o desafío. ¡A que no te atreves! ¿A que no lo
sabes?
a-1.
( Del lat. ad-).
1. pref. Carece de significación precisa. Amatar. Asustar. Avenar.
a-2.
( Del gr. ἀ-, priv. ).
1. pref. Denota privación o negación. Acromático. Ateísmo. Ante vocal
toma la forma an-. Anestesia. Anorexia.
Steven A Rowe wrote:
>
> Hi Peter,
>
> On 01/12/2009 at 1:43 PM, peter.aisher wrote:
>> ... the contents of the FILE field is the definition. the problem
>> is that the contents of this field is just garbled text. is there
>> any obvious compression technique which might have been used to
>> store this? .... The text in the files looks like this:
>>
>> *8G04)B0e0000000000ortpTAnRG3KU3rXB8CC1qoOfRCN8JYF7LIgcTUwlCfQjnPCL5rOKMGybEhe5
>> *8GXuLvt6ESsnc7OJJCMlIE7vAPMy(xbim2Ic8lI0TT0)T3TTp)dGfktY1LLdFzg4k8K8(U6)EDRrmk
> [...]
>> *0dI)(gRIa0k00003aN
>
> Looks to me like it's Base64 encoded with a non-standard alphabet, and
> maybe a prefix of some kind ("*8G" / "*0d"). It'd be easier to tell if
> you had a plaintext version of some encoded text.
>
> Steve
>
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
> For additional commands, e-mail: [email protected]
>
>
>
--
View this message in context:
http://www.nabble.com/stuck-with-Encoded-%28possibly-%29-Database-entries-tp21420932p21422358.html
Sent from the Lucene - Java Users mailing list archive at Nabble.com.