Hi Steve
That sounds possible: the problem is that I'm not sure what the plaintext version is - there is an online version of the dictionary so for example the entry for 'a' in garbled-text is this: *8G04)B0e0000000000gTMqjEw2c3mU6rhoI(Ci4xSF4pG8bFPY2B26cuCtk4cgwPsJqRnPHxQjZBBY *8GXG4UA1QjjKK7ESvW5yYESYey9KlohAk1sSpOCPsMehyo0LzbFjhRTUUSAl)2xd7fxuHEMNLusQs8 *8GYp)TnmD8zwnr4r99ZMmYnnX1MMJNKoQv7bn9oHMSkX5KnMfA4(f9voBthgUNIZ79gU18tYSUPItu *8G3ZMImar0AKZD6aJx8uwgXbJBpIoLTedDJwF2GvEgD23)zEwzLd4V5ev0CyhTTiyBEialXGT5hS0Z *8GaboealGeaX2a10TeX4QGJFFuMx4XPwJcVji)Vn6g7CfjFAfNPJb)IB(tKxrTkTY)tHlI27WcAj5H *8G5hvRR)yDqTxZAPOq2T(tjc9V(GEsxnOPItc(kTF3oHfDQayiuNfxZDUOmyaD8OsRo)iRaU4NMDzA *8G6CoVXbPa723rHMghS3MDqhS)(cQpLfwMSacfOs0A)ugVUonpqRUOiylfr7fHEkvy3swKZZU3K3sk *8GdgCMPv8vug2HqMxI1rDMuXxLeBfNBZIiNccBhcbXn3gldl2azjY93KCGb5DnyV0W3kweXTswXQy8 *8GeMGvfO19LzgwJ5mrJLpQjEQhu6vwl6byBnMqwauiwccUevb1jH7Wks)aJ4f6qCZ2UH3UIXojfNMo *8G9RF3Af4)JS6NF6jdwMZEuOD7TcDyqY(13JyibWErDuTm0kBzmhTT)zfaGo25cw82DDaqIn25oNqx *8GAip26e3wLim)yKgD4R1xlwwWqV9DDLCje9C8WrCy9WPWWT6NYRvXJqhUwjLb)jC9W1XY1V6mR7NJ *8GhGE58D5hjeMn3RXythJ(1eA7J5RUcc0kCmFJLUeT0HrOmkcQwRmympjkXHkasJcjVOQwS7okoryv *8GC6eOuMTtensHmJL9Icb2j8F7GfC1Gfa4puURdrXYohtIVVmdKG2KYGfphN8Dez80AgS)VbUyeMi) *8GjZQ3z2)mCawxBSd2uzrFJ1YMlAoMyVVYJ11j2RsXM7NUKFjsyP6PlFu)oPKl87I4tFiod(CJl2kS *8GkFgMZ4avozrpKb7eSmqFD8zPNheKMnOemTwW(7FVFD86KdSNnojzM45ZcNgy(PeP53NBtmyD12RL *8GF3jIu8FbGeRjyBfOn9BbMIz7)1hZ3eCZSIIDx5N5qOcWgABfjYPMcWC8QOFQ8hmaOY5xZXm3jT9e *8Gm5O0MGmi31jy6TFHkpkzlNdZ1PwSj)vYxDSUW8gyt5ZGtd3sXLZhAuDP9bABicc9lm4TYOlTuM10 *8GHBbHRAUeI0y42DisYB4Igfi)J6hNT3UBgpvQJSK8ks)QT48E0IQJPCu5OsHQ2YDfXB4ClZUU5KS7 *8GIFbEOrIhsTR6rh9h0NvPyz)(MTNwyDSnH8)7fJQsYJcBoeaL4WnyiwnhdTrK)tXLfUEV041YfVeo *8GpcSXVUtkRKVaqNoguBwmyrLlKNc4jYYwPoTUKp9NfI83AryQc8ZNthJfFz59sHcVW(mClDwoBR9T *0mKJuvBxyAc7uV0e0Oqwq8nh000)4M which in the online version is this: a1. 1. f. Primera letra del abecedario español y del orden latino internacional, que representa un fonema vocálico abierto y central. 2. f. Fil. Signo de la proposición universal afirmativa. ~ por ~ y b por b. 1. loc. adv. SrvltObtenerHtml?origen=RAE&LEMA=punto&SUPIND=0&CAREXT=10000&NEDIC=No#punto_por_punto. punto por punto. a2. ( Del lat. ad). 1. prep. Precede a determinados complementos verbales, como el complemento indirecto y el complemento directo cuando este es de persona determinada o está de algún modo personificado. Legó su fortuna a los pobres. Respeta a los ancianos. El gato persigue a un ratón. 2. prep. Precede al infinitivo regido por un verbo que indica el comienzo, aprendizaje, intento, logro, mantenimiento o finalidad de la acción. Empezar a correr. Enseñar a leer. Disponerse a escapar. 3. prep. Precede al complemento de nombres y verbos de percepción y sensación, para precisar la sensación correspondiente. Sabor a miel. Huele a chamusquina. 4. prep. Precede al complemento nominal o verbal que es régimen de ciertos verbos. Condenar a muerte. Jugar a las cartas. 5. prep. Precede al complemento de algunos adjetivos. Suave al tacto. Propenso a las enfermedades. 6. prep. Indica la dirección que lleva o el término a que se encamina alguien o algo. Voy a Roma, a palacio. Estos libros van dirigidos a tu padre. U. en frs. elípticas imper. ¡A la cárcel! ¡A comer! 7. prep. Precisa el lugar o tiempo en que sucede algo. Le cogieron a la puerta. Firmaré a la noche. 8. prep. Indica la situación de alguien o algo. A la derecha del director. A oriente. A occidente. 9. prep. Designa el intervalo de lugar o de tiempo que media entre una cosa y otra. De calle a calle. De once a doce del día. 10. prep. Denota el modo de la acción. A pie. A caballo. A mano. A golpes. 11. prep. Precede a la designación del precio de las cosas. A veinte reales la vara. A cincuenta la fanega. 12. prep. Indica distribución o cuenta proporcional. Dos a dos. A tres por ciento. 13. prep. Ante infinitivo, en expresiones de sentido condicional, equivale a la conjunción si con indicativo o subjuntivo. A decir verdad. A saber yo que había de venir. 14. prep. SrvltObtenerHtml?origen=RAE&LEMA=ante&SUPIND=2&CAREXT=10000&NEDIC=No ante2. A la vista. 15. prep. SrvltObtenerHtml?origen=RAE&LEMA=con&SUPIND=0&CAREXT=10000&NEDIC=No con. Quien a hierro mata, a hierro muere. 16. prep. SrvltObtenerHtml?origen=RAE&LEMA=hacia&SUPIND=0&CAREXT=10000&NEDIC=No hacia. Se fue a ellos como un león. 17. prep. SrvltObtenerHtml?origen=RAE&LEMA=hasta&SUPIND=0&CAREXT=10000&NEDIC=No hasta. Pasó el río con el agua a la cintura. 18. prep. SrvltObtenerHtml?origen=RAE&LEMA=junto&SUPIND=0&CAREXT=10000&NEDIC=No#junto_a. junto a. A la orilla del mar. 19. prep. SrvltObtenerHtml?origen=RAE&LEMA=para&SUPIND=0&CAREXT=10000&NEDIC=No para. A beneficio del público. 20. prep. SrvltObtenerHtml?origen=RAE&LEMA=por&SUPIND=0&CAREXT=10000&NEDIC=No por. A instancias mías. 21. prep. SrvltObtenerHtml?origen=RAE&LEMA=según&SUPIND=0&CAREXT=10000&NEDIC=No según. A fuero de Aragón. A lo que parece. A la moda. 22. prep. Da principio a muchas locuciones adverbiales. A bulto. A oscuras. A tientas. A regañadientes. A todo correr. 23. prep. Precede a la conjunción que en fórmulas interrogativas con una idea implícita de apuesta o desafío. ¡A que no te atreves! ¿A que no lo sabes? a-1. ( Del lat. ad-). 1. pref. Carece de significación precisa. Amatar. Asustar. Avenar. a-2. ( Del gr. ἀ-, priv. ). 1. pref. Denota privación o negación. Acromático. Ateísmo. Ante vocal toma la forma an-. Anestesia. Anorexia. Steven A Rowe wrote: > > Hi Peter, > > On 01/12/2009 at 1:43 PM, peter.aisher wrote: >> ... the contents of the FILE field is the definition. the problem >> is that the contents of this field is just garbled text. is there >> any obvious compression technique which might have been used to >> store this? .... The text in the files looks like this: >> >> *8G04)B0e0000000000ortpTAnRG3KU3rXB8CC1qoOfRCN8JYF7LIgcTUwlCfQjnPCL5rOKMGybEhe5 >> *8GXuLvt6ESsnc7OJJCMlIE7vAPMy(xbim2Ic8lI0TT0)T3TTp)dGfktY1LLdFzg4k8K8(U6)EDRrmk > [...] >> *0dI)(gRIa0k00003aN > > Looks to me like it's Base64 encoded with a non-standard alphabet, and > maybe a prefix of some kind ("*8G" / "*0d"). It'd be easier to tell if > you had a plaintext version of some encoded text. > > Steve > > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: java-user-unsubscr...@lucene.apache.org > For additional commands, e-mail: java-user-h...@lucene.apache.org > > > -- View this message in context: http://www.nabble.com/stuck-with-Encoded-%28possibly-%29-Database-entries-tp21420932p21422358.html Sent from the Lucene - Java Users mailing list archive at Nabble.com.