David Waite wrote: > Michael Brown wrote: > >> Sorry, I ment that the transports will have to do the translations when >> messages are sent to other IM systems. For example, if a graphical >> Jabber >> user clicks the icon with the mouse for "email", they will see the >> icon on >> their client, and when they send it to a text only Jabber client, the >> other >> client will see :email:, however if they send it to someone on MSN, >> the MSN >> transport must know to translate :email: to (e) so that native MSN >> clients >> can interpret it. (and back again when messages come from MSN to >> Jabber. So >> > What happens when someone wants to really send :email: or (e), rather > than a graphical icon ? > > -David Waite > > [...]
With every emoticons system/translation you are proposing this can happen. Still I don't think that a lot of people surround their words by colons (one in front ánd one in the back). We could e.g. define an escape character, like if you want :email: to be shown as plain text you could type "~:email" the receiving client looks at the text, sees :email: but it is preceeded by the escape character "~" so the client shows ":email:" ... Of course, how many people would know that such an escape character exists? .m. _______________________________________________ jdev mailing list [EMAIL PROTECTED] http://mailman.jabber.org/listinfo/jdev