Author: mherger
Date: Wed Apr 27 23:40:27 2011
New Revision: 9436
URL: http://svn.slimdevices.com/jive?rev=9436&view=rev
Log:
Bug: n/a
Description: translation updates for NO
Modified:
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/ChooseMusicSource/strings.txt
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/NowPlaying/strings.txt
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/SetupSqueezebox/strings.txt
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/SqueezeNetworkPIN/strings.txt
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_fab4/share/applets/SqueezeCenter/strings.txt
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_fab4/share/applets/WirelessBridging/strings.txt
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/CrashLog/strings.txt
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/Diagnostics/strings.txt
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/SetupFirmwareUpgrade/strings.txt
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/SetupNetworking/strings.txt
Modified:
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/ChooseMusicSource/strings.txt
URL:
http://svn.slimdevices.com/jive/7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/ChooseMusicSource/strings.txt?rev=9436&r1=9435&r2=9436&view=diff
==============================================================================
---
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/ChooseMusicSource/strings.txt
(original)
+++
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/ChooseMusicSource/strings.txt
Wed Apr 27 23:40:27 2011
@@ -238,7 +238,7 @@
FR Spécifiez l'adresse IP de l'ordinateur exécutant Squeezebox
Server
IT Inserire l'indirizzo IP del computer in cui è in esecuzione
Squeezebox Server
NL Voer het IP-adres van de computer in waarop Squeezebox Server
wordt uitgevoerd
- NO Oppgi ip-adressen til datamaskinen som kjører Squeezebox Server
+ NO Oppgi IP-adressen til datamaskinen som kjører Squeezebox Server
PL Wprowadź adres IP komputera, na którym dziaÅa program
Squeezebox Server
RU ÐведиÑе IP-адÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑа, на
коÑоÑом иÑполÑзÑеÑÑÑ Squeezebox Server
SV Ange IP-adressen till datorn där Squeezebox Server körs
Modified:
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/NowPlaying/strings.txt
URL:
http://svn.slimdevices.com/jive/7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/NowPlaying/strings.txt?rev=9436&r1=9435&r2=9436&view=diff
==============================================================================
--- 7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/NowPlaying/strings.txt
(original)
+++ 7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/NowPlaying/strings.txt
Wed Apr 27 23:40:27 2011
@@ -27,7 +27,7 @@
FR Arrêté
IT Arrestato
NL Gestopt
- NO Stoppet
+ NO Ved stopp
PL Zatrzymane
RU ÐÑÑановлено
SV Stoppad
@@ -57,7 +57,7 @@
FR Désactivé
IT Disattivato
NL Uit
- NO Av
+ NO NÃ¥r av
PL WyÅ.
RU ÐÑкл
SV Av
Modified:
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/SetupSqueezebox/strings.txt
URL:
http://svn.slimdevices.com/jive/7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/SetupSqueezebox/strings.txt?rev=9436&r1=9435&r2=9436&view=diff
==============================================================================
---
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/SetupSqueezebox/strings.txt
(original)
+++
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/SetupSqueezebox/strings.txt
Wed Apr 27 23:40:27 2011
@@ -329,7 +329,7 @@
FR Adresse IP
IT Indirizzo IP
NL IP-adres
- NO Ip-adresse
+ NO IP-adresse
PL Adres IP
RU IP-адÑеÑ
SV IP-adress
@@ -344,7 +344,7 @@
FR Spécifiez l'adresse IP à utiliser pour la Squeezebox.
IT Inserire l'indirizzo IP da utilizzare con questo Squeezebox.
NL Voer het IP-adres in voor de Squeezebox die gebruikt moet
worden.
- NO Skriv inn ip-adressen som denne Squeezebox kan bruke.
+ NO Skriv inn IP-adressen som denne Squeezebox kan bruke.
PL Wprowadź adres IP, który ma byÄ używany przez to
urzÄ
dzenie Squeezebox.
RU ÐведиÑе IP-адÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑзованиÑ
Squeezebox.
SV Ange IP-adressen som ska användas för den här
Squeezebox-spelaren.
Modified:
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/SqueezeNetworkPIN/strings.txt
URL:
http://svn.slimdevices.com/jive/7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/SqueezeNetworkPIN/strings.txt?rev=9436&r1=9435&r2=9436&view=diff
==============================================================================
---
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/SqueezeNetworkPIN/strings.txt
(original)
+++
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/SqueezeNetworkPIN/strings.txt
Wed Apr 27 23:40:27 2011
@@ -23,7 +23,7 @@
FR PIN de la platine: %s
IT PIN lettore: %s
NL Muzieksysteem-PIN: %s
- NO Pin-kode for spiller: %s
+ NO PIN-kode for spiller: %s
PL Kod PIN odtwarzacza: %s
RU PIN-код плееÑа: %s
SV PIN-kod för spelare: %s
@@ -38,7 +38,7 @@
FR Rendez-vous sur\n%s\net spécifiez votre code PIN pour accéder
à votre compte. Appuyez sur le bouton central une fois que vous avez
spécifié le code PIN.
IT Visitare il sito Web\n%s\ne inserire il PIN per accedere
all'account. Premere il pulsante centrale dopo avere inserito il PIN.
NL Ga naar\n%s\nen voer je pincode in om naar je account te gaan.
Druk op de middelste knop nadat je je pincode hebt ingevoerd.
- NO Gå til\n%s\n og skriv inn pin-koden for å kople til kontoen
din. Trykk på midtknappen etter at du har oppgitt pin-koden.
+ NO Gå til\n%s\n og skriv inn PIN-koden for å kople til kontoen
din. Trykk på midtknappen etter at du har oppgitt PIN-koden.
PL Odwiedź\n%s\ni wprowadź kod PIN, aby poÅÄ
czyÄ siÄ z
kontem. NaciÅnij Årodkowy przycisk po wprowadzeniu kodu PIN.
RU ÐоÑеÑиÑе\n%s\nи введиÑе PIN-код, ÑÑобÑ
подклÑÑиÑÑÑÑ Ðº Ñвоей ÑÑеÑной запиÑи. ÐоÑле
ввода PIN-кода нажмиÑе ÑенÑÑалÑнÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ.
SV Gå till\n%s\noch ange din PIN-kod för att ansluta till
kontot. Tryck på mittenknappen när du har angett PIN-koden.
@@ -53,7 +53,7 @@
FR Impossible de vérifier le code PIN. Spécifiez le code sur le
site Web.
IT Impossibile verificare il PIN. Ã stato inserito nel sito Web?
NL Pincode kan niet worden geverifieerd. Heb je deze op de website
ingevoerd?
- NO Pin-koden ble ikke godkjent. Har du tastet den inn på
nettsiden?
+ NO PIN-koden ble ikke godkjent. Har du tastet den inn på
nettsiden?
PL Nie można zweryfikowaÄ kodu PIN. Czy zostaÅ on wprowadzony w
witrynie internetowej?
RU Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑовеÑиÑÑ PIN-код. ÐÑ
ввели его на веб-ÑайÑе?
SV Det gick inte att verifiera PIN-koden. Har du angett koden på
webbplatsen?
Modified:
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_fab4/share/applets/SqueezeCenter/strings.txt
URL:
http://svn.slimdevices.com/jive/7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_fab4/share/applets/SqueezeCenter/strings.txt?rev=9436&r1=9435&r2=9436&view=diff
==============================================================================
---
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_fab4/share/applets/SqueezeCenter/strings.txt
(original)
+++
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_fab4/share/applets/SqueezeCenter/strings.txt
Wed Apr 27 23:40:27 2011
@@ -537,7 +537,7 @@
FR Mise en cache de la pochette
IT Pre-cache copertina
NL Hoesafbeeldingen vooraf in cache opslaan
- NO Hurtigbufring av omslag på forhånd
+ NO Søk etter albumomslag
PL WstÄpnie buforowanie okÅadki
RU ÐÑедваÑиÑелÑное кÑÑиÑование
обложки
SV Cachelagrat albumomslag
Modified:
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_fab4/share/applets/WirelessBridging/strings.txt
URL:
http://svn.slimdevices.com/jive/7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_fab4/share/applets/WirelessBridging/strings.txt?rev=9436&r1=9435&r2=9436&view=diff
==============================================================================
---
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_fab4/share/applets/WirelessBridging/strings.txt
(original)
+++
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_fab4/share/applets/WirelessBridging/strings.txt
Wed Apr 27 23:40:27 2011
@@ -42,7 +42,7 @@
FR Le pont sans fil vous permet de connecter un dispositif câblé
à votre réseau sans fil via un port Ethernet de Squeezebox Touch.
IT Wireless Bridging consente di collegare un dispositivo cablato
alla rete senza fili tramite la porta Ethernet di Squeezebox Touch.
NL Dankzij draadloze bridging kun je een apparaat met draad via de
ethernetpoort van je Squeezebox Touch verbinden met je draadloze netwerk.
- NO Med Wireless Bridging kan du kople en trådet enhet til det
trådløse nettverket via ethernet-porten på Squeezebox Touch.
+ NO Med Wireless Bridging kan du kople en trådet enhet til det
trådløse nettverket via Ethernet-porten på Squeezebox Touch.
PL Funkcja Most bezprzewodowy umożliwia podÅÄ
czenie urzÄ
dzenia
przewodowego przez port ethernetowy urzÄ
dzenia Squeezebox Touch do sieci
bezprzewodowej.
RU Режим беÑпÑоводного моÑÑа
позволÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑиÑÑ Ð¿Ñоводное ÑÑÑÑойÑÑво
к беÑпÑоводной ÑеÑи ÑеÑез Ethernet-поÑÑ Squeezebox
Touch.
SV Med trådlös bryggning kan du ansluta till en trådbunden
enhet via nätverksporten på Squeezebox Touch till ditt trådlösa nätverk.
Modified:
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/CrashLog/strings.txt
URL:
http://svn.slimdevices.com/jive/7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/CrashLog/strings.txt?rev=9436&r1=9435&r2=9436&view=diff
==============================================================================
---
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/CrashLog/strings.txt
(original)
+++
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/CrashLog/strings.txt
Wed Apr 27 23:40:27 2011
@@ -27,7 +27,7 @@
FR Une panne du système a été détectée. Un fichier journal a
été envoyé à Logitech pour analyse.
IT Ã stato rilevato un arresto anomalo del sistema. VerrÃ
inviato un file di registro a Logitech per essere analizzato.
NL Er is een systeemcrash gedetecteerd. Er wordt een logbestand
naar Logitech gestuurd ter analyse.
- NO Vi har registrert et systemkrasj. En loggfil sendes til
Logitech for analysering.
+ NO Vi har registrert et systemkrasj. En loggfil sendes til
Logitech for analyse.
PL Wykryto zawieszenie systemu. Plik dziennika jest wysyÅany do
firmy Logitech w celu przeprowadzenia analizy.
RU ÐбнаÑÑжен Ñбой ÑиÑÑемÑ. Файл
жÑÑнала оÑпÑавлен в ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Logitech длÑ
анализа.
SV En systemkrasch upptäcktes. En loggfil har skickats till
Logitech för analys.
Modified:
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/Diagnostics/strings.txt
URL:
http://svn.slimdevices.com/jive/7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/Diagnostics/strings.txt?rev=9436&r1=9435&r2=9436&view=diff
==============================================================================
---
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/Diagnostics/strings.txt
(original)
+++
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/Diagnostics/strings.txt
Wed Apr 27 23:40:27 2011
@@ -357,7 +357,7 @@
FR Adresse IP\n%s
IT Indirizzo IP\n%s
NL IP-adres\n%s
- NO Ip-adresse\n%s
+ NO IP-adresse\n%s
PL Adres IP\n%s
RU IP-адÑеÑ\n%s
SV IP-address\n%s
@@ -372,7 +372,7 @@
FR Sous-réseau IP\n%s
IT Subnet IP\n%s
NL IP-subnet\n%s
- NO Ip-delnett\n%s
+ NO IP-delnett\n%s
PL PodsieÄ IP\n%s
RU ÐодÑеÑÑ IP\n%s
SV IP-delnät\n%s
@@ -388,7 +388,7 @@
FR Passerelle IP\n%s
IT Gateway IP\n%s
NL IP-gateway\n%s
- NO Gateway-ip\n%s
+ NO Gateway-IP\n%s
PL Brama IP\n%s
RU ШлÑз IP\n%s
SV IP-gateway\n%s
@@ -702,6 +702,7 @@
FR Mise sous tension
IT Accensione
NL Voeding
+ NO Strøm
PL Zasilanie
RU ÐиÑание
@@ -777,7 +778,7 @@
FR Tension du secteur\n%s
IT Voltaggio corrente\n%s
NL Voltage stopcontact\n%s
- NO Spenning fra stikkontakt\n%s
+ NO Nettspenning\n%s
PL NapiÄcie w gniazdku\n%s
RU СеÑÑ Ð¿Ð¸ÑаниÑ\n%s
SV Spänning för nätdrift\n%s
@@ -980,6 +981,8 @@
NETWORK_STATUS
EN Network Status\n%s
+ NO Nettverksstatus
+ SV Nätverksstatus
REPAIR_NETWORK
EN Repair Network
Modified:
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/SetupFirmwareUpgrade/strings.txt
URL:
http://svn.slimdevices.com/jive/7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/SetupFirmwareUpgrade/strings.txt?rev=9436&r1=9435&r2=9436&view=diff
==============================================================================
---
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/SetupFirmwareUpgrade/strings.txt
(original)
+++
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/SetupFirmwareUpgrade/strings.txt
Wed Apr 27 23:40:27 2011
@@ -117,7 +117,7 @@
FR Veuillez réessayer...
IT Riprova...
NL Probeer opnieuw...
- NO Prøv igjen...
+ NO Prøv igjen ...
PL Spróbuj ponownie...
RU ÐовÑоÑиÑе попÑÑкÑ...
SV Försök igen ...
@@ -222,10 +222,10 @@
FR Le logiciel de cette Squeezebox est à jour. Si vous souhaitez
réinstaller la version %s, sélectionnez Commencer la mise à jour.
IT Il software di questo Squeezebox è aggiornato. Per
reinstallare la versione %s, scegliere Inizia aggiornamento.
NL De software voor deze Squeezebox is bijgewerkt. Als je versie
%s opnieuw wilt installeren, selecteer je Updates starten.
- NO Programvaren for denne fjernkontrollen er oppdatert. Hvis du
vil installere versjon %s på nytt, velger du Start oppdatering.
+ NO Programvaren for denne enheten er oppdatert. Hvis du vil
installere versjon %s på nytt, velger du Start oppdatering.
PL Oprogramowanie tego pilota zdalnego sterowania jest aktualne.
Aby ponownie zainstalowaÄ wersjÄ %s, wybierz opcjÄ Rozpocznij aktualizacjÄ.
RU ÐÐ Ñдаленного ÑÑÑÑойÑÑва не
нÑждаеÑÑÑ Ð² обновлении. ÐÑли ÑÑебÑеÑÑÑ
пеÑеÑÑÑановиÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ %s, вÑбеÑиÑе "ÐаÑало
обновлениÑ".
- SV Fjärrkontrollens programvara är uppdaterad. Om du vill
installera om version %s väljer du Påbörja uppdatering.
+ SV Programvaran för den här Squeezebox-enheten är uppdaterad.
Om du vill installera om version %s väljer du Påbörja uppdatering.
UPDATE_BEGIN_REINSTALL_JIVE
CS Software pro tento ovladaÄ je aktuálnÃ. Chcete-li znovu
nainstalovat verzi %s, zvolte Zahájit aktualizaci.
@@ -240,7 +240,7 @@
NO Programvaren for denne fjernkontrollen er oppdatert. Hvis du
vil installere versjon %s på nytt, velger du Start oppdatering.
PL Oprogramowanie tego pilota zdalnego sterowania jest aktualne.
Aby ponownie zainstalowaÄ wersjÄ %s, wybierz opcjÄ Rozpocznij aktualizacjÄ.
RU ÐÐ Ñдаленного ÑÑÑÑойÑÑва не
нÑждаеÑÑÑ Ð² обновлении. ÐÑли ÑÑебÑеÑÑÑ
пеÑеÑÑÑановиÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ %s, вÑбеÑиÑе "ÐаÑало
обновлениÑ".
- SV Fjärrkontrollens programvara är uppdaterad. Om du vill
installera om version %s väljer du Påbörja uppdatering.
+ SV Controller-programvaran är uppdaterad. Om du vill installera
om version %s väljer du Påbörja uppdatering.
UPDATE_BEGIN_REMOVABLE_MEDIA
CS Instalovat %s z výmÄnného média.
Modified:
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/SetupNetworking/strings.txt
URL:
http://svn.slimdevices.com/jive/7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/SetupNetworking/strings.txt?rev=9436&r1=9435&r2=9436&view=diff
==============================================================================
---
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/SetupNetworking/strings.txt
(original)
+++
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/SetupNetworking/strings.txt
Wed Apr 27 23:40:27 2011
@@ -794,7 +794,7 @@
FR Entrer les informations concernant l'IP manuellement
IT Immettere i dati IP manualmente
NL IP-gegevens handmatig invoeren
- NO Angi ip-informasjon manuelt
+ NO Angi IP-informasjon manuelt
PL Wprowadź rÄcznie informacje o adresie IP
RU ÐвеÑÑи инÑоÑмаÑÐ¸Ñ IP вÑÑÑнÑÑ
SV Ange IP-uppgifterna manuellt
@@ -839,7 +839,7 @@
FR Aide sur l'adresse IP
IT Guida sull'indirizzo IP
NL Help bij IP-adres
- NO Hjelp med ip-adresse
+ NO Hjelp med IP-adresse
PL Pomoc na temat adresu IP
RU СпÑавка по IP-адÑеÑам
SV Hjälp om IP-adresser
@@ -854,7 +854,7 @@
FR Pour une connexion manuelle, nous avons besoin des informations
suivantes:\n\n1. Adresse IP: l'adresse IP que vous voulez utiliser pour cette
Squeezebox. 2. Masque de sous-réseau: le masque de sous-réseau de votre
réseau. 3. Adresse IP de la passerelle: en général, l'adresse IP de votre
routeur. 4. DNS: l'adresse IP du serveur DNS que vous utilisez.\n\nSi vos
ordinateurs ou vos dispositifs réseau se connectent automatiquement
normalement et que vous n'êtes pas sûr de la façon ni de la raison de
configurer des paramètres DHCP manuels, vous pouvez contacter le fabricant de
votre routeur ou l'administrateur réseau pour obtenir de l'aide ou vous rendre
sur le site www.mysqueezebox.com/support.
IT Per eseguire la connessione manualmente è necessario disporre
delle seguenti informazioni:\n\n1. Indirizzo IP: l'indirizzo IP da utilizzare
per questo Squeezebox. 2. Subnet mask: la subnet mask della rete utilizzata. 3.
Indirizzo IP del gateway: di solito si tratta dell'indirizzo IP del router. 4.
DNS: l'indirizzo IP del server DNS utilizzato.\n\nSe il computer o i
dispositivi di rete si collegano automaticamente e non si è sicuri del motivo
per cui impostare DHCP manualmente o di come farlo, contattare il produttore
del router o l'amministratore di rete per assistenza, oppure visitare
www.mysqueezebox.com/support.
NL Voor een handmatige verbinding is de volgende informatie
vereist:\n\n1. IP-adres: het IP-adres dat je voor deze Squeezebox wilt
gebruiken. 2. Subnetmasker: het subnetmasker van je netwerk. 3. IP-adres van de
gateway: meestal het IP-adres van je router. 4. DNS: het IP-adres van de
DNS-server die je gebruikt.\n\nAls je computers of netwerkapparaten normaal
gesproken automatisch verbinding maken, en je niet zeker weet hoe of waarom je
DHCP-instellingen handmatig kunt instellen, kun je voor extra hulp contact
opnemen met de netwerkbeheerder, de fabrikant van je router of je kunt
www.mysqueezebox.com/support bezoeken.
- NO Hvis du vil kople til manuelt, trenger vi følgende
informasjon:\n\n1. Ip-adresse: Ip-adressen du vil bruke for Squeezebox. 2.
Nettverksmaske: Nettverksmasken til nettverket. 3. Ip-adresse for gateway:
Vanligvis er dette ip-adressen til ruteren. 4. DNS: Ip-adressen til
DNS-serveren du bruker.\n\nHvis datamaskinene eller nettverksenhetene dine
vanligvis kopler seg til nettverket automatisk, og du ikke vet hvordan du skal
angi DHCP-innstillinger manuelt, kan du kontakte ruterprodusenten eller
nettverksansvarlig for å få hjelp, eller du kan gå til
www.mysqueezebox.com/support.
+ NO Hvis du vil kople til manuelt, trenger vi følgende
informasjon:\n\n1. IP-adresse: IP-adressen du vil bruke for Squeezebox. 2.
Nettverksmaske: Nettverksmasken til nettverket. 3. IP-adresse for gateway:
Vanligvis er dette IP-adressen til ruteren. 4. DNS: IP-adressen til
DNS-serveren du bruker.\n\nHvis datamaskinene eller nettverksenhetene dine
vanligvis kopler seg til nettverket automatisk, og du ikke vet hvordan du skal
angi DHCP-innstillinger manuelt, kan du kontakte ruterprodusenten eller
nettverksansvarlig for å få hjelp, eller du kan gå til
www.mysqueezebox.com/support.
PL Aby nawiÄ
zaÄ poÅÄ
czenie rÄcznie, wymagane sÄ
nastÄpujÄ
ce informacje:\n\n1. Adres IP â adres IP, który ma byÄ używany
dla tego urzÄ
dzenia Squeezebox. 2. Maska podsieci â maska podsieci dla danej
sieci. 3. Adres IP bramy â zwykle jest to adres IP routera. 4. DNS â adres
IP używanego serwera DNS.\n\nJeÅli komputery lub urzÄ
dzenia sieciowe zwykle
ÅÄ
czÄ
siÄ automatycznie i nie masz pewnoÅci, jak lub dlaczego należy
skonfigurowaÄ rÄczne ustawienia DHCP, skontaktuj siÄ z producentem routera
lub administratorem sieci, aby uzyskaÄ dalszÄ
pomoc, albo odwiedź stronÄ
www.mysqueezebox.com/support.
RU ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑÑÑнÑÑ
необÑ
одима ÑледÑÑÑÐ°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ.\n\n1.
IP-адÑеÑ, коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ
Squeezebox. 2. ÐаÑка подÑеÑи Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñей ÑеÑи. 3.
IP-адÑÐµÑ ÑлÑза â обÑÑно ÑÑо IP-адÑеÑ
маÑÑÑÑÑизаÑоÑа. 4. DNS â IP-адÑеÑ
иÑполÑзÑемого DNS-ÑеÑвеÑа.\n\nÐÑли ваÑ
компÑÑÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑеÑевÑе ÑÑÑÑойÑÑва обÑÑно
подклÑÑа
ÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки и Ð²Ñ Ð½Ðµ знаеÑе, как или
заÑем вÑÑÑнÑÑ ÑÑÑанавливаÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки DHCP,
обÑаÑиÑеÑÑ Ð·Ð° помоÑÑÑ Ðº изгоÑовиÑелÑ
маÑÑÑÑÑизаÑоÑа или админиÑÑÑаÑоÑÑ ÑеÑи
либо поÑеÑиÑе www.mysqueezebox.com/support.
SV Du måste ange följande information om du vill ansluta
manuellt:\n\n1. IP-adress: IP-adressen som du vill att Squeezebox ska använda.
2. Nätmask: Nätverkets nätmask. 3. Gateway-IP-adress: Vanligtvis samma
IP-adress som routern använder. 4. DNS: DNS-serverns IP-adress.\n\nOm
datorerna eller nätverksenheterna i vanliga fall ansluter automatiskt och du
inte vet hur du definierar DHCP manuellt, bör du ta kontakt med routerns
tillverkare eller nätverksadministratören. Du kan även gå in på
www.mysqueezebox.com/support.
@@ -884,7 +884,7 @@
FR Entrer l'adresse IP de la passerelle
IT Immettere l'indirizzo IP del gateway
NL IP-adres van de gateway invoeren
- NO Angi ip-adresse for gateway
+ NO Angi IP-adresse for gateway
PL Wprowadź adres IP bramy
RU ÐведиÑе IP-адÑÐµÑ ÑлÑза
SV Ange gateway-IP-adress
@@ -899,7 +899,7 @@
FR Entrer l'IP du serveur DNS
IT Immettere l'indirizzo IP del server DNS
NL IP van DNS-server invoeren
- NO Angi ip for DNS-server
+ NO Angi IP for DNS-server
PL Wprowadź adres IP serwera DNS
RU ÐведиÑе IP-адÑÐµÑ DNS-ÑеÑвеÑа
SV Ange IP-adressen för DNS-servern
@@ -989,7 +989,7 @@
FR Se connecter au réseau Ethernet
IT Connetti a rete Ethernet
NL Met ethernetnetwerk verbinden
- NO Kople til ethernet-nettverk
+ NO Kople til Ethernet-nettverk
PL PoÅÄ
cz z sieciÄ
Ethernet
RU ÐодклÑÑиÑÑÑÑ Ðº ÑеÑи Ethernet
SV Anslut till Ethernet-nätverk
@@ -1019,10 +1019,10 @@
FR Si vous souhaitez connecter cette Squeezebox à un routeur sans
fil proche, sélectionnez "Sans fil".\n\nSi vous préférez utiliser une
configuration câblée, connectez cette Squeezebox à votre routeur à l'aide
d'un câble Ethernet/cat5 et sélectionnez "Filaire".
IT Per connettere questo Squeezebox a un router senza fili situato
nelle vicinanze, selezionare Senza fili.\n\nSe si preferisce utilizzare una
configurazione con cavo, connettere lo Squeezebox al router con un cavo
Ethernet/cat5 e selezionare Cablata.
NL Als je deze Squeezebox met een draadloze router in de buurt
wilt verbinden, selecteer dan 'draadloos'\n\nAls je liever een bedrade
verbinding gebruikt, verbind deze Squeezebox dan met je router via een
ethernet/cat5-draad en selecteer 'bedraad'.
- NO Hvis du vil kople Squeezebox til et tilgjengelig trådløst
nettverk, velger du Trådløs.\n\nHvis du vil bruke en trådet tilkopling,
kopler du Squeezebox til ruteren med en ethernet- eller cat5-kabel og velger
Trådet.
+ NO Hvis du vil kople Squeezebox til et tilgjengelig trådløst
nettverk, velger du Trådløs.\n\nHvis du vil bruke en trådet tilkopling,
kopler du Squeezebox til ruteren med en Ethernet- eller cat5-kabel og velger
Trådet.
PL Aby podÅÄ
czyÄ to urzÄ
dzenie Squeezebox do znajdujÄ
cego
siÄ w pobliżu routera bezprzewodowego, wybierz opcjÄ
âBezprzewodowaâ.\n\nJeÅli wolisz użyÄ konfiguracji przewodowej,
podÅÄ
cz to urzÄ
dzenie Squeezebox do routera przy użyciu kabla Ethernet/cat5
i wybierz opcjÄ âPrzewodowaâ.
RU ÐÑли ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑиÑÑ Squeezebox к
ближайÑÐµÐ¼Ñ Ð±ÐµÑпÑÐ¾Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑизаÑоÑÑ,
вÑбеÑиÑе "беÑпÑоводнаÑ".\n\nÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе
иÑполÑзоваÑÑ Ð¿ÑоводнÑÑ ÑеÑÑ, подклÑÑиÑе
Squeezebox к маÑÑÑÑÑизаÑоÑÑ ÐºÐ°Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¼ ethernet/cat5 и
вÑбеÑиÑе "пÑоводнаÑ".
- SV Om du vill ansluta Squeezebox till en trådlös router väljer
du trådlöst.\n\nOm du istället vill ansluta Squeezebox via en
ethernet-/kategori 5-kabel väljer du kabelanslutet.
+ SV Om du vill ansluta Squeezebox till en trådlös router väljer
du trådlöst.\n\nOm du istället vill ansluta Squeezebox via en
Ethernet-/kategori 5-kabel väljer du kabelanslutet.
NETWORK_ETH_STATUS
CS Stav
@@ -1184,7 +1184,7 @@
FR Utiliser la méthode du PIN
IT Usa il metodo PIN
NL PIN-methode gebruiken
- NO Bruk pin-metoden
+ NO Bruk PIN-metoden
PL Użyj metody z kodem PIN
RU ÐÑполÑзоваÑÑ PIN-код
SV Använd PIN-kod
@@ -1244,7 +1244,7 @@
FR Entrer le PIN
IT Immettere il PIN
NL PIN invoeren
- NO Angi pin
+ NO Angi PIN
PL Wprowadź kod PIN
RU ÐведиÑе PIN-код
SV Ange PIN-kod
@@ -1259,7 +1259,7 @@
FR PIN: %s\n\nSuivez les instructions du fabricant de votre
routeur pour la saisie de ce PIN. Pour des raisons de sécurité, vous disposez
de 120 secondes pour saisir votre PIN. Appuyez sur "Démarrer le chronomètre"
pour commencer.
IT PIN: %s\n\nSeguire le istruzioni del produttore del router per
immettere questo PIN. Per motivi di sicurezza sono disponibili 120 secondi per
completare l'immissione del PIN. Selezionare Avvia timer per iniziare.
NL PIN: %s\n\nVolg de instructies van de fabrikant van je router
voor het invoeren van deze PIN. Om veiligheidsredenen heb je 120 seconden om de
PIN-invoer te voltooien. Klik op 'Timer starten' om te beginnen.
- NO Pin: %s\n\nFølg instruksjonene fra ruterprodusenten for
pin-metoden. Du har av sikkerhetsmessige årsaker 120 sekunder på deg til å
legge inn pin-koden. Trykk på Start nedtelling for å begynne.
+ NO PIN: %s\n\nFølg instruksjonene fra ruterprodusenten for
PIN-metoden. Du har av sikkerhetsmessige årsaker 120 sekunder på deg til å
legge inn PIN-koden. Trykk på Start nedtelling for å begynne.
PL Kod PIN: %s\n\nPostÄpuj zgodnie z instrukcjami producenta
routera, aby wprowadziÄ ten kod PIN. Ze wzglÄdów bezpieczeÅstwa masz 120
sekund na wprowadzenie konta PIN. Kliknij przycisk Uruchom czasomierz, aby
rozpoczÄ
Ä.
RU PIN-код: %s\n\nÐведиÑе PIN-код ÑоглаÑно
инÑÑÑÑкÑиÑм изгоÑовиÑÐµÐ»Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑизаÑоÑа.
Ðо ÑообÑажениÑм безопаÑноÑÑи на ввод
PIN-кода даеÑÑÑ 120 ÑекÑнд. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÑаÑÑ,
нажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ "ÐапÑÑк ÑаймеÑа".
SV PIN: %s\n\nAnge PIN-kod i enlighet med routertillverkarens
instruktioner. Av säkerhetsskäl måste du ange koden inom 120 sekunder. Tryck
på Påbörja nedräkning för att börja.
@@ -1334,7 +1334,7 @@
FR Entrer ce PIN\n%s
IT Immettere questo PIN\n%s
NL Deze PIN\n%s invoeren
- NO Angi denne pin-koden\n%s
+ NO Angi denne PIN-koden\n%s
PL Wprowadź ten kod PIN\n%s
RU ÐведиÑе ÑÑÐ¾Ñ PIN-код\n%s
SV Ange PIN-kod\n%s
@@ -1424,7 +1424,7 @@
FR Nous ne détectons aucune connexion filaire. Veuillez vérifier
votre câble Ethernet et contrôler que le réseau est disponible et
opérationnel.
IT Impossibile rilevare una connessione cablata. Verificare il
cavo Ethernet e accertarsi che la rete sia in esecuzione e accessibile.
NL Er kan geen bedrade aansluiting worden gedetecteerd. Controleer
je ethernetkabel en zorg ervoor dat je netwerk actief en beschikbaar is.
- NO Finner ikke en trådet tilkopling. Kontroller Ethernet-kabelen,
og forsikre deg om at nettverket er oppe og tilgjengelig.
+ NO Finner ikke en trådet tilkopling. Kontroller Ethernet-kabelen,
og forsikre
PL Nie można wykryÄ poÅÄ
czenia przewodowego. Sprawdź, czy
kabel Ethernet jest prawidÅowo podÅÄ
czony oraz czy sieÄ dziaÅa i jest
dostÄpna.
RU Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑжиÑÑ Ð¿Ñоводное
подклÑÑение. ÐÑовеÑÑÑе ÐºÐ°Ð±ÐµÐ»Ñ ethernet и
ÑбедиÑеÑÑ, ÑÑо ÑеÑÑ ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð¾ÑмалÑно.
SV Ingen kabelanslutning upptäcktes. Kontrollera ethernetkabeln
och se till att nätverket är igång och tillgängligt.
_______________________________________________
Jive-checkins mailing list
[email protected]
http://lists.slimdevices.com/mailman/listinfo/jive-checkins