Author: mherger
Date: Wed Apr 27 23:40:27 2011
New Revision: 9436

URL: http://svn.slimdevices.com/jive?rev=9436&view=rev
Log:
Bug: n/a
Description: translation updates for NO

Modified:
    
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/ChooseMusicSource/strings.txt
    7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/NowPlaying/strings.txt
    
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/SetupSqueezebox/strings.txt
    
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/SqueezeNetworkPIN/strings.txt
    
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_fab4/share/applets/SqueezeCenter/strings.txt
    
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_fab4/share/applets/WirelessBridging/strings.txt
    
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/CrashLog/strings.txt
    
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/Diagnostics/strings.txt
    
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/SetupFirmwareUpgrade/strings.txt
    
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/SetupNetworking/strings.txt

Modified: 
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/ChooseMusicSource/strings.txt
URL: 
http://svn.slimdevices.com/jive/7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/ChooseMusicSource/strings.txt?rev=9436&r1=9435&r2=9436&view=diff
==============================================================================
--- 
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/ChooseMusicSource/strings.txt
 (original)
+++ 
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/ChooseMusicSource/strings.txt
 Wed Apr 27 23:40:27 2011
@@ -238,7 +238,7 @@
        FR      Spécifiez l'adresse IP de l'ordinateur exécutant Squeezebox 
Server
        IT      Inserire l'indirizzo IP del computer in cui è in esecuzione 
Squeezebox Server
        NL      Voer het IP-adres van de computer in waarop Squeezebox Server 
wordt uitgevoerd
-       NO      Oppgi ip-adressen til datamaskinen som kjører Squeezebox Server
+       NO      Oppgi IP-adressen til datamaskinen som kjører Squeezebox Server
        PL      Wprowadź adres IP komputera, na którym działa program 
Squeezebox Server
        RU      Введите IP-адрес компьютера, на 
котором используется Squeezebox Server
        SV      Ange IP-adressen till datorn där Squeezebox Server körs

Modified: 
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/NowPlaying/strings.txt
URL: 
http://svn.slimdevices.com/jive/7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/NowPlaying/strings.txt?rev=9436&r1=9435&r2=9436&view=diff
==============================================================================
--- 7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/NowPlaying/strings.txt 
(original)
+++ 7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/NowPlaying/strings.txt 
Wed Apr 27 23:40:27 2011
@@ -27,7 +27,7 @@
        FR      Arrêté
        IT      Arrestato
        NL      Gestopt
-       NO      Stoppet
+       NO      Ved stopp
        PL      Zatrzymane
        RU      Остановлено
        SV      Stoppad
@@ -57,7 +57,7 @@
        FR      Désactivé
        IT      Disattivato
        NL      Uit
-       NO      Av
+       NO      NÃ¥r av
        PL      Wył.
        RU      Выкл
        SV      Av

Modified: 
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/SetupSqueezebox/strings.txt
URL: 
http://svn.slimdevices.com/jive/7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/SetupSqueezebox/strings.txt?rev=9436&r1=9435&r2=9436&view=diff
==============================================================================
--- 
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/SetupSqueezebox/strings.txt 
(original)
+++ 
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/SetupSqueezebox/strings.txt 
Wed Apr 27 23:40:27 2011
@@ -329,7 +329,7 @@
        FR      Adresse IP
        IT      Indirizzo IP
        NL      IP-adres
-       NO      Ip-adresse
+       NO      IP-adresse
        PL      Adres IP
        RU      IP-адрес
        SV      IP-adress
@@ -344,7 +344,7 @@
        FR      Spécifiez l'adresse IP à utiliser pour la Squeezebox.
        IT      Inserire l'indirizzo IP da utilizzare con questo Squeezebox.
        NL      Voer het IP-adres in voor de Squeezebox die gebruikt moet 
worden.
-       NO      Skriv inn ip-adressen som denne Squeezebox kan bruke.
+       NO      Skriv inn IP-adressen som denne Squeezebox kan bruke.
        PL      Wprowadź adres IP, który ma być używany przez to 
urządzenie Squeezebox.
        RU      Введите IP-адрес для использования 
Squeezebox.
        SV      Ange IP-adressen som ska användas för den här 
Squeezebox-spelaren.

Modified: 
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/SqueezeNetworkPIN/strings.txt
URL: 
http://svn.slimdevices.com/jive/7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/SqueezeNetworkPIN/strings.txt?rev=9436&r1=9435&r2=9436&view=diff
==============================================================================
--- 
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/SqueezeNetworkPIN/strings.txt
 (original)
+++ 
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay/share/applets/SqueezeNetworkPIN/strings.txt
 Wed Apr 27 23:40:27 2011
@@ -23,7 +23,7 @@
        FR      PIN de la platine: %s
        IT      PIN lettore: %s
        NL      Muzieksysteem-PIN: %s
-       NO      Pin-kode for spiller: %s
+       NO      PIN-kode for spiller: %s
        PL      Kod PIN odtwarzacza: %s
        RU      PIN-код плеера: %s
        SV      PIN-kod för spelare: %s
@@ -38,7 +38,7 @@
        FR      Rendez-vous sur\n%s\net spécifiez votre code PIN pour accéder 
à votre compte. Appuyez sur le bouton central une fois que vous avez 
spécifié le code PIN.
        IT      Visitare il sito Web\n%s\ne inserire il PIN per accedere 
all'account. Premere il pulsante centrale dopo avere inserito il PIN.
        NL      Ga naar\n%s\nen voer je pincode in om naar je account te gaan. 
Druk op de middelste knop nadat je je pincode hebt ingevoerd.
-       NO      Gå til\n%s\n og skriv inn pin-koden for å kople til kontoen 
din.  Trykk på midtknappen etter at du har oppgitt pin-koden.
+       NO      Gå til\n%s\n og skriv inn PIN-koden for å kople til kontoen 
din.  Trykk på midtknappen etter at du har oppgitt PIN-koden.
        PL      Odwiedź\n%s\ni wprowadź kod PIN, aby połączyć się z 
kontem. Naciśnij środkowy przycisk po wprowadzeniu kodu PIN.
        RU      Посетите\n%s\nи введите PIN-код, чтобы 
подключиться к своей учетной записи. После 
ввода PIN-кода нажмите центральную кнопку.
        SV      Gå till\n%s\noch ange din PIN-kod för att ansluta till 
kontot.  Tryck på mittenknappen när du har angett PIN-koden.
@@ -53,7 +53,7 @@
        FR      Impossible de vérifier le code PIN. Spécifiez le code sur le 
site Web.
        IT      Impossibile verificare il PIN. È stato inserito nel sito Web?
        NL      Pincode kan niet worden geverifieerd. Heb je deze op de website 
ingevoerd?
-       NO      Pin-koden ble ikke godkjent. Har du tastet den inn på 
nettsiden?
+       NO      PIN-koden ble ikke godkjent. Har du tastet den inn på 
nettsiden?
        PL      Nie można zweryfikować kodu PIN. Czy został on wprowadzony w 
witrynie internetowej?
        RU      Не удалось проверить PIN-код. Вы 
ввели его на веб-сайте?
        SV      Det gick inte att verifiera PIN-koden.  Har du angett koden på 
webbplatsen?

Modified: 
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_fab4/share/applets/SqueezeCenter/strings.txt
URL: 
http://svn.slimdevices.com/jive/7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_fab4/share/applets/SqueezeCenter/strings.txt?rev=9436&r1=9435&r2=9436&view=diff
==============================================================================
--- 
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_fab4/share/applets/SqueezeCenter/strings.txt
 (original)
+++ 
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_fab4/share/applets/SqueezeCenter/strings.txt
 Wed Apr 27 23:40:27 2011
@@ -537,7 +537,7 @@
        FR      Mise en cache de la pochette
        IT      Pre-cache copertina
        NL      Hoesafbeeldingen vooraf in cache opslaan
-       NO      Hurtigbufring av omslag på forhånd
+       NO      Søk etter albumomslag
        PL      Wstępnie buforowanie okładki
        RU      Предварительное кэширование 
обложки
        SV      Cachelagrat albumomslag

Modified: 
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_fab4/share/applets/WirelessBridging/strings.txt
URL: 
http://svn.slimdevices.com/jive/7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_fab4/share/applets/WirelessBridging/strings.txt?rev=9436&r1=9435&r2=9436&view=diff
==============================================================================
--- 
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_fab4/share/applets/WirelessBridging/strings.txt
 (original)
+++ 
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_fab4/share/applets/WirelessBridging/strings.txt
 Wed Apr 27 23:40:27 2011
@@ -42,7 +42,7 @@
        FR      Le pont sans fil vous permet de connecter un dispositif câblé 
à votre réseau sans fil via un port Ethernet de Squeezebox Touch.
        IT      Wireless Bridging consente di collegare un dispositivo cablato 
alla rete senza fili tramite la porta Ethernet di Squeezebox Touch.
        NL      Dankzij draadloze bridging kun je een apparaat met draad via de 
ethernetpoort van je Squeezebox Touch verbinden met je draadloze netwerk.
-       NO      Med Wireless Bridging kan du kople en trådet enhet til det 
trådløse nettverket via ethernet-porten på Squeezebox Touch.
+       NO      Med Wireless Bridging kan du kople en trådet enhet til det 
trådløse nettverket via Ethernet-porten på Squeezebox Touch.
        PL      Funkcja Most bezprzewodowy umożliwia podłączenie urządzenia 
przewodowego przez port ethernetowy urządzenia Squeezebox Touch do sieci 
bezprzewodowej.
        RU      Режим беспроводного моста 
позволяет подключить проводное устройство 
к беспроводной сети через Ethernet-порт Squeezebox 
Touch.
        SV      Med trådlös bryggning kan du ansluta till en trådbunden 
enhet via nätverksporten på Squeezebox Touch till ditt trådlösa nätverk.

Modified: 
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/CrashLog/strings.txt
URL: 
http://svn.slimdevices.com/jive/7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/CrashLog/strings.txt?rev=9436&r1=9435&r2=9436&view=diff
==============================================================================
--- 
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/CrashLog/strings.txt
 (original)
+++ 
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/CrashLog/strings.txt
 Wed Apr 27 23:40:27 2011
@@ -27,7 +27,7 @@
        FR      Une panne du système a été détectée. Un fichier journal a 
été envoyé à Logitech pour analyse.
        IT      È stato rilevato un arresto anomalo del sistema. Verrà 
inviato un file di registro a Logitech per essere analizzato.
        NL      Er is een systeemcrash gedetecteerd. Er wordt een logbestand 
naar Logitech gestuurd ter analyse.
-       NO      Vi har registrert et systemkrasj. En loggfil sendes til 
Logitech for analysering.
+       NO      Vi har registrert et systemkrasj. En loggfil sendes til 
Logitech for analyse.
        PL      Wykryto zawieszenie systemu. Plik dziennika jest wysyłany do 
firmy Logitech w celu przeprowadzenia analizy.
        RU      Обнаружен сбой системы. Файл 
журнала отправлен в компанию Logitech для 
анализа.
        SV      En systemkrasch upptäcktes. En loggfil har skickats till 
Logitech för analys.

Modified: 
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/Diagnostics/strings.txt
URL: 
http://svn.slimdevices.com/jive/7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/Diagnostics/strings.txt?rev=9436&r1=9435&r2=9436&view=diff
==============================================================================
--- 
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/Diagnostics/strings.txt
 (original)
+++ 
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/Diagnostics/strings.txt
 Wed Apr 27 23:40:27 2011
@@ -357,7 +357,7 @@
        FR      Adresse IP\n%s
        IT      Indirizzo IP\n%s
        NL      IP-adres\n%s
-       NO      Ip-adresse\n%s
+       NO      IP-adresse\n%s
        PL      Adres IP\n%s
        RU      IP-адрес\n%s
        SV      IP-address\n%s
@@ -372,7 +372,7 @@
        FR      Sous-réseau IP\n%s
        IT      Subnet IP\n%s
        NL      IP-subnet\n%s
-       NO      Ip-delnett\n%s
+       NO      IP-delnett\n%s
        PL      Podsieć IP\n%s
        RU      Подсеть IP\n%s
        SV      IP-delnät\n%s
@@ -388,7 +388,7 @@
        FR      Passerelle IP\n%s
        IT      Gateway IP\n%s
        NL      IP-gateway\n%s
-       NO      Gateway-ip\n%s
+       NO      Gateway-IP\n%s
        PL      Brama IP\n%s
        RU      Шлюз IP\n%s
        SV      IP-gateway\n%s
@@ -702,6 +702,7 @@
        FR      Mise sous tension
        IT      Accensione
        NL      Voeding
+       NO      Strøm
        PL      Zasilanie
        RU      Питание
 
@@ -777,7 +778,7 @@
        FR      Tension du secteur\n%s
        IT      Voltaggio corrente\n%s
        NL      Voltage stopcontact\n%s
-       NO      Spenning fra stikkontakt\n%s
+       NO      Nettspenning\n%s
        PL      Napięcie w gniazdku\n%s
        RU      Сеть питания\n%s
        SV      Spänning för nätdrift\n%s
@@ -980,6 +981,8 @@
 
 NETWORK_STATUS
        EN      Network Status\n%s
+       NO      Nettverksstatus
+       SV      Nätverksstatus
 
 REPAIR_NETWORK
        EN      Repair Network

Modified: 
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/SetupFirmwareUpgrade/strings.txt
URL: 
http://svn.slimdevices.com/jive/7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/SetupFirmwareUpgrade/strings.txt?rev=9436&r1=9435&r2=9436&view=diff
==============================================================================
--- 
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/SetupFirmwareUpgrade/strings.txt
 (original)
+++ 
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/SetupFirmwareUpgrade/strings.txt
 Wed Apr 27 23:40:27 2011
@@ -117,7 +117,7 @@
        FR      Veuillez réessayer...
        IT      Riprova...
        NL      Probeer opnieuw...
-       NO      Prøv igjen...
+       NO      Prøv igjen ...
        PL      Spróbuj ponownie...
        RU      Повторите попытку...
        SV      Försök igen ...
@@ -222,10 +222,10 @@
        FR      Le logiciel de cette Squeezebox est à jour. Si vous souhaitez 
réinstaller la version %s, sélectionnez Commencer la mise à jour.
        IT      Il software di questo Squeezebox è aggiornato. Per 
reinstallare la versione %s, scegliere Inizia aggiornamento.
        NL      De software voor deze Squeezebox is bijgewerkt. Als je versie 
%s opnieuw wilt installeren, selecteer je Updates starten.
-       NO      Programvaren for denne fjernkontrollen er oppdatert. Hvis du 
vil installere versjon %s på nytt, velger du Start oppdatering.
+       NO      Programvaren for denne enheten er oppdatert. Hvis du vil 
installere versjon %s på nytt, velger du Start oppdatering.
        PL      Oprogramowanie tego pilota zdalnego sterowania jest aktualne. 
Aby ponownie zainstalować wersję %s, wybierz opcję Rozpocznij aktualizację.
        RU      ПО удаленного устройства не 
нуждается в обновлении. Если требуется 
переустановить версию %s, выберите "Начало 
обновления".
-       SV      Fjärrkontrollens programvara är uppdaterad. Om du vill 
installera om version %s väljer du Påbörja uppdatering.
+       SV      Programvaran för den här Squeezebox-enheten är uppdaterad. 
Om du vill installera om version %s väljer du Påbörja uppdatering.
 
 UPDATE_BEGIN_REINSTALL_JIVE
        CS      Software pro tento ovladač je aktuální. Chcete-li znovu 
nainstalovat verzi %s, zvolte Zahájit aktualizaci.
@@ -240,7 +240,7 @@
        NO      Programvaren for denne fjernkontrollen er oppdatert. Hvis du 
vil installere versjon %s på nytt, velger du Start oppdatering.
        PL      Oprogramowanie tego pilota zdalnego sterowania jest aktualne. 
Aby ponownie zainstalować wersję %s, wybierz opcję Rozpocznij aktualizację.
        RU      ПО удаленного устройства не 
нуждается в обновлении. Если требуется 
переустановить версию %s, выберите "Начало 
обновления".
-       SV      Fjärrkontrollens programvara är uppdaterad. Om du vill 
installera om version %s väljer du Påbörja uppdatering.
+       SV      Controller-programvaran är uppdaterad. Om du vill installera 
om version %s väljer du Påbörja uppdatering.
 
 UPDATE_BEGIN_REMOVABLE_MEDIA
        CS      Instalovat %s z výměnného média.

Modified: 
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/SetupNetworking/strings.txt
URL: 
http://svn.slimdevices.com/jive/7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/SetupNetworking/strings.txt?rev=9436&r1=9435&r2=9436&view=diff
==============================================================================
--- 
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/SetupNetworking/strings.txt
 (original)
+++ 
7.6/trunk/squeezeplay/src/squeezeplay_squeezeos/share/applets/SetupNetworking/strings.txt
 Wed Apr 27 23:40:27 2011
@@ -794,7 +794,7 @@
        FR      Entrer les informations concernant l'IP manuellement
        IT      Immettere i dati IP manualmente
        NL      IP-gegevens handmatig invoeren
-       NO      Angi ip-informasjon manuelt
+       NO      Angi IP-informasjon manuelt
        PL      Wprowadź ręcznie informacje o adresie IP
        RU      Ввести информацию IP вручную
        SV      Ange IP-uppgifterna manuellt
@@ -839,7 +839,7 @@
        FR      Aide sur l'adresse IP
        IT      Guida sull'indirizzo IP
        NL      Help bij IP-adres
-       NO      Hjelp med ip-adresse
+       NO      Hjelp med IP-adresse
        PL      Pomoc na temat adresu IP
        RU      Справка по IP-адресам
        SV      Hjälp om IP-adresser
@@ -854,7 +854,7 @@
        FR      Pour une connexion manuelle, nous avons besoin des informations 
suivantes:\n\n1. Adresse IP: l'adresse IP que vous voulez utiliser pour cette 
Squeezebox. 2. Masque de sous-réseau: le masque de sous-réseau de votre 
réseau. 3. Adresse IP de la passerelle: en général, l'adresse IP de votre 
routeur. 4. DNS: l'adresse IP du serveur DNS que vous utilisez.\n\nSi vos 
ordinateurs ou vos dispositifs réseau se connectent automatiquement 
normalement et que vous n'êtes pas sûr de la façon ni de la raison de 
configurer des paramètres DHCP manuels, vous pouvez contacter le fabricant de 
votre routeur ou l'administrateur réseau pour obtenir de l'aide ou vous rendre 
sur le site www.mysqueezebox.com/support.
        IT      Per eseguire la connessione manualmente è necessario disporre 
delle seguenti informazioni:\n\n1. Indirizzo IP: l'indirizzo IP da utilizzare 
per questo Squeezebox. 2. Subnet mask: la subnet mask della rete utilizzata. 3. 
Indirizzo IP del gateway: di solito si tratta dell'indirizzo IP del router. 4. 
DNS: l'indirizzo IP del server DNS utilizzato.\n\nSe il computer o i 
dispositivi di rete si collegano automaticamente e non si è sicuri del motivo 
per cui impostare DHCP manualmente o di come farlo, contattare il produttore 
del router o l'amministratore di rete per assistenza, oppure visitare 
www.mysqueezebox.com/support.
        NL      Voor een handmatige verbinding is de volgende informatie 
vereist:\n\n1. IP-adres: het IP-adres dat je voor deze Squeezebox wilt 
gebruiken. 2. Subnetmasker: het subnetmasker van je netwerk. 3. IP-adres van de 
gateway: meestal het IP-adres van je router. 4. DNS: het IP-adres van de 
DNS-server die je gebruikt.\n\nAls je computers of netwerkapparaten normaal 
gesproken automatisch verbinding maken, en je niet zeker weet hoe of waarom je 
DHCP-instellingen handmatig kunt instellen, kun je voor extra hulp contact 
opnemen met de netwerkbeheerder, de fabrikant van je router of je kunt 
www.mysqueezebox.com/support bezoeken.
-       NO      Hvis du vil kople til manuelt, trenger vi følgende 
informasjon:\n\n1. Ip-adresse: Ip-adressen du vil bruke for Squeezebox. 2. 
Nettverksmaske: Nettverksmasken til nettverket. 3. Ip-adresse for gateway: 
Vanligvis er dette ip-adressen til ruteren. 4. DNS: Ip-adressen til 
DNS-serveren du bruker.\n\nHvis datamaskinene eller nettverksenhetene dine 
vanligvis kopler seg til nettverket automatisk, og du ikke vet hvordan du skal 
angi DHCP-innstillinger manuelt, kan du kontakte ruterprodusenten eller 
nettverksansvarlig for å få hjelp, eller du kan gå til 
www.mysqueezebox.com/support.
+       NO      Hvis du vil kople til manuelt, trenger vi følgende 
informasjon:\n\n1. IP-adresse: IP-adressen du vil bruke for Squeezebox. 2. 
Nettverksmaske: Nettverksmasken til nettverket. 3. IP-adresse for gateway: 
Vanligvis er dette IP-adressen til ruteren. 4. DNS: IP-adressen til 
DNS-serveren du bruker.\n\nHvis datamaskinene eller nettverksenhetene dine 
vanligvis kopler seg til nettverket automatisk, og du ikke vet hvordan du skal 
angi DHCP-innstillinger manuelt, kan du kontakte ruterprodusenten eller 
nettverksansvarlig for å få hjelp, eller du kan gå til 
www.mysqueezebox.com/support.
        PL      Aby nawiązać połączenie ręcznie, wymagane są 
następujące informacje:\n\n1. Adres IP – adres IP, który ma być używany 
dla tego urządzenia Squeezebox. 2. Maska podsieci – maska podsieci dla danej 
sieci. 3. Adres IP bramy – zwykle jest to adres IP routera. 4. DNS – adres 
IP używanego serwera DNS.\n\nJeśli komputery lub urządzenia sieciowe zwykle 
łączą się automatycznie i nie masz pewności, jak lub dlaczego należy 
skonfigurować ręczne ustawienia DHCP, skontaktuj się z producentem routera 
lub administratorem sieci, aby uzyskać dalszą pomoc, albo odwiedź stronę 
www.mysqueezebox.com/support.
        RU      Для подключения вручную 
необходима следующая информация.\n\n1. 
IP-адрес, который будет использоваться для 
Squeezebox. 2. Маска подсети для вашей сети. 3. 
IP-адрес шлюза — обычно это IP-адрес 
маршрутизатора. 4. DNS — IP-адрес 
используемого DNS-сервера.\n\nЕсли ваш 
компьютер или сетевые устройства обычно 
подключа
 ются автоматически и вы не знаете, как или 
зачем вручную устанавливать настройки DHCP, 
обратитесь за помощью к изготовителю 
маршрутизатора или администратору сети 
либо посетите www.mysqueezebox.com/support.
        SV      Du måste ange följande information om du vill ansluta 
manuellt:\n\n1. IP-adress: IP-adressen som du vill att Squeezebox ska använda. 
2. Nätmask: Nätverkets nätmask. 3. Gateway-IP-adress: Vanligtvis samma 
IP-adress som routern använder. 4. DNS: DNS-serverns IP-adress.\n\nOm 
datorerna eller nätverksenheterna i vanliga fall ansluter automatiskt och du 
inte vet hur du definierar DHCP manuellt, bör du ta kontakt med routerns 
tillverkare eller nätverksadministratören. Du kan även gå in på 
www.mysqueezebox.com/support.
@@ -884,7 +884,7 @@
        FR      Entrer l'adresse IP de la passerelle
        IT      Immettere l'indirizzo IP del gateway
        NL      IP-adres van de gateway invoeren
-       NO      Angi ip-adresse for gateway
+       NO      Angi IP-adresse for gateway
        PL      Wprowadź adres IP bramy
        RU      Введите IP-адрес шлюза
        SV      Ange gateway-IP-adress
@@ -899,7 +899,7 @@
        FR      Entrer l'IP du serveur DNS
        IT      Immettere l'indirizzo IP del server DNS
        NL      IP van DNS-server invoeren
-       NO      Angi ip for DNS-server
+       NO      Angi IP for DNS-server
        PL      Wprowadź adres IP serwera DNS
        RU      Введите IP-адрес DNS-сервера
        SV      Ange IP-adressen för DNS-servern
@@ -989,7 +989,7 @@
        FR      Se connecter au réseau Ethernet
        IT      Connetti a rete Ethernet
        NL      Met ethernetnetwerk verbinden
-       NO      Kople til ethernet-nettverk
+       NO      Kople til Ethernet-nettverk
        PL      Połącz z siecią Ethernet
        RU      Подключиться к сети Ethernet
        SV      Anslut till Ethernet-nätverk
@@ -1019,10 +1019,10 @@
        FR      Si vous souhaitez connecter cette Squeezebox à un routeur sans 
fil proche, sélectionnez "Sans fil".\n\nSi vous préférez utiliser une 
configuration câblée, connectez cette Squeezebox à votre routeur à l'aide 
d'un câble Ethernet/cat5 et sélectionnez "Filaire".
        IT      Per connettere questo Squeezebox a un router senza fili situato 
nelle vicinanze, selezionare Senza fili.\n\nSe si preferisce utilizzare una 
configurazione con cavo, connettere lo Squeezebox al router con un cavo 
Ethernet/cat5 e selezionare Cablata.
        NL      Als je deze Squeezebox met een draadloze router in de buurt 
wilt verbinden, selecteer dan 'draadloos'\n\nAls je liever een bedrade 
verbinding gebruikt, verbind deze Squeezebox dan met je router via een 
ethernet/cat5-draad en selecteer 'bedraad'.
-       NO      Hvis du vil kople Squeezebox til et tilgjengelig trådløst 
nettverk, velger du Trådløs.\n\nHvis du vil bruke en trådet tilkopling, 
kopler du Squeezebox til ruteren med en ethernet- eller cat5-kabel og velger 
Trådet.
+       NO      Hvis du vil kople Squeezebox til et tilgjengelig trådløst 
nettverk, velger du Trådløs.\n\nHvis du vil bruke en trådet tilkopling, 
kopler du Squeezebox til ruteren med en Ethernet- eller cat5-kabel og velger 
Trådet.
        PL      Aby podłączyć to urządzenie Squeezebox do znajdującego 
się w pobliżu routera bezprzewodowego, wybierz opcję 
„Bezprzewodowa”.\n\nJeśli wolisz użyć konfiguracji przewodowej, 
podłącz to urządzenie Squeezebox do routera przy użyciu kabla Ethernet/cat5 
i wybierz opcję „Przewodowa”.
        RU      Если требуется подключить Squeezebox к 
ближайшему беспроводному маршрутизатору, 
выберите "беспроводная".\n\nЕсли вы хотите 
использовать проводную сеть, подключите 
Squeezebox к маршрутизатору кабелем ethernet/cat5 и 
выберите "проводная".
-       SV      Om du vill ansluta Squeezebox till en trådlös router väljer 
du trådlöst.\n\nOm du istället vill ansluta Squeezebox via en 
ethernet-/kategori 5-kabel väljer du kabelanslutet.
+       SV      Om du vill ansluta Squeezebox till en trådlös router väljer 
du trådlöst.\n\nOm du istället vill ansluta Squeezebox via en 
Ethernet-/kategori 5-kabel väljer du kabelanslutet.
 
 NETWORK_ETH_STATUS
        CS      Stav
@@ -1184,7 +1184,7 @@
        FR      Utiliser la méthode du PIN
        IT      Usa il metodo PIN
        NL      PIN-methode gebruiken
-       NO      Bruk pin-metoden
+       NO      Bruk PIN-metoden
        PL      Użyj metody z kodem PIN
        RU      Использовать PIN-код
        SV      Använd PIN-kod
@@ -1244,7 +1244,7 @@
        FR      Entrer le PIN
        IT      Immettere il PIN
        NL      PIN invoeren
-       NO      Angi pin
+       NO      Angi PIN
        PL      Wprowadź kod PIN
        RU      Введите PIN-код
        SV      Ange PIN-kod
@@ -1259,7 +1259,7 @@
        FR      PIN: %s\n\nSuivez les instructions du fabricant de votre 
routeur pour la saisie de ce PIN. Pour des raisons de sécurité, vous disposez 
de 120 secondes pour saisir votre PIN. Appuyez sur "Démarrer le chronomètre" 
pour commencer.
        IT      PIN: %s\n\nSeguire le istruzioni del produttore del router per 
immettere questo PIN. Per motivi di sicurezza sono disponibili 120 secondi per 
completare l'immissione del PIN. Selezionare Avvia timer per iniziare.
        NL      PIN: %s\n\nVolg de instructies van de fabrikant van je router 
voor het invoeren van deze PIN. Om veiligheidsredenen heb je 120 seconden om de 
PIN-invoer te voltooien. Klik op 'Timer starten' om te beginnen.
-       NO      Pin: %s\n\nFølg instruksjonene fra ruterprodusenten for 
pin-metoden. Du har av sikkerhetsmessige årsaker 120 sekunder på deg til å 
legge inn pin-koden. Trykk på Start nedtelling for å begynne.
+       NO      PIN: %s\n\nFølg instruksjonene fra ruterprodusenten for 
PIN-metoden. Du har av sikkerhetsmessige årsaker 120 sekunder på deg til å 
legge inn PIN-koden. Trykk på Start nedtelling for å begynne.
        PL      Kod PIN: %s\n\nPostępuj zgodnie z instrukcjami producenta 
routera, aby wprowadzić ten kod PIN. Ze względów bezpieczeństwa masz 120 
sekund na wprowadzenie konta PIN. Kliknij przycisk Uruchom czasomierz, aby 
rozpocząć.
        RU      PIN-код: %s\n\nВведите PIN-код согласно 
инструкциям изготовителя маршрутизатора. 
По соображениям безопасности на ввод 
PIN-кода дается 120 секунд. Чтобы начать, 
нажмите кнопку "Запуск таймера".
        SV      PIN: %s\n\nAnge PIN-kod i enlighet med routertillverkarens 
instruktioner. Av säkerhetsskäl måste du ange koden inom 120 sekunder. Tryck 
på Påbörja nedräkning för att börja.
@@ -1334,7 +1334,7 @@
        FR      Entrer ce PIN\n%s
        IT      Immettere questo PIN\n%s
        NL      Deze PIN\n%s invoeren
-       NO      Angi denne pin-koden\n%s
+       NO      Angi denne PIN-koden\n%s
        PL      Wprowadź ten kod PIN\n%s
        RU      Введите этот PIN-код\n%s
        SV      Ange PIN-kod\n%s
@@ -1424,7 +1424,7 @@
        FR      Nous ne détectons aucune connexion filaire. Veuillez vérifier 
votre câble Ethernet et contrôler que le réseau est disponible et 
opérationnel.
        IT      Impossibile rilevare una connessione cablata. Verificare il 
cavo Ethernet e accertarsi che la rete sia in esecuzione e accessibile.
        NL      Er kan geen bedrade aansluiting worden gedetecteerd. Controleer 
je ethernetkabel en zorg ervoor dat je netwerk actief en beschikbaar is.
-       NO      Finner ikke en trådet tilkopling. Kontroller Ethernet-kabelen, 
og forsikre deg om at nettverket er oppe og tilgjengelig.
+       NO      Finner ikke en trådet tilkopling. Kontroller Ethernet-kabelen, 
og forsikre
        PL      Nie można wykryć połączenia przewodowego. Sprawdź, czy 
kabel Ethernet jest prawidłowo podłączony oraz czy sieć działa i jest 
dostępna.
        RU      Не удалось обнаружить проводное 
подключение. Проверьте кабель ethernet и 
убедитесь, что сеть работает нормально.
        SV      Ingen kabelanslutning upptäcktes. Kontrollera ethernetkabeln 
och se till att nätverket är igång och tillgängligt.

_______________________________________________
Jive-checkins mailing list
[email protected]
http://lists.slimdevices.com/mailman/listinfo/jive-checkins

Reply via email to