Wally the K.  (hope you're safe and well, Wally!) wrote:

"some of you may have heard of a novel called ''hopscotch'' [original title:
''rayuela''] by argentine writer julio cortazar. in another novel, ''libro
de manuel'' [''manuel's book''] cortazar not only mentions joni mitchell
several times, but he also writes a whole poem dedicated to her. julio
cortazar is quite a heavy weight in international literature, so this was a
major tribute to joni. the novel is very hard to get, and i had to burn my
copy when the military took over and searched houses to fond ''subversive''
literature [don quijote de la mancha, for example]. but if whoever finds the
book, maybe in spain or mexico, that person will find a lost gem.
i remember that the main character in ''libro de manuel'' was eagerly
awaiting the release of a joni mitchell album in paris [because of dates and
stuff, i assume it was ''blue'']. his left-wing comrades made lots of fun of
him because he was a Marxist that loved ''american'' music. later in the
book, the poem to joni mitchell begins ''joni mitchell, american baby...''
i thought you might like to know this bit of trivia."

Wally:  I remember _Libro de Manuel_ being sold on the streets of Madrid,
Spain when I lived there in the early 80's, unless my memory is playing
serious tricks on me.  Those book stands were just wonderful:  you could buy
an entire collection of "serious" literature on the street, if you wanted to.
I now wish I had picked up a copy of _Libro de Manuel_ when I could have!

But "Joni Mitchell, American baby?"  Wonder how Joni would like that?  Of
course, in Spanish, a citizen of the United States of America is a
"norteamericano(a)," thus magically erasing the boundaries of the United
States with Canada--not to mention the boundaries of the United States with
Mexico!  You know, that's always bugged the hell out of me.  What the heck is
wrong with "estadounidense"?!

My 3 cents for the day,

Mary P.
Madison
". . .with time on my hands. . ."  ;-)

Reply via email to