https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=363062

            Bug ID: 363062
           Summary: Wrong German translation of Levels menu item and
                    dialog
           Product: krita
           Version: 3.0 Beta
          Platform: Other
                OS: All
            Status: UNCONFIRMED
          Severity: normal
          Priority: NOR
         Component: Translation
          Assignee: krita-bugs-n...@kde.org
          Reporter: scl.gp...@gmail.com

The German translation of the Levels menu and dialog don't use terms from the
application domain.

Reproducible: Always

Steps to Reproduce:
1. Open Filter/Adjust (in German: Filter/Anpassen).
2. Click Levels... (in German: Stufen...)

or 
1. Add a filter layer.
2. Choose the Levels... fiter (in German: Stufen...)

Actual Results:  
The German translation uses: 
Levels... : Stufen
Input Levels: Eingangsstufen
Output Levels: Ausgangsstufen
Auto Levels: Auto Levels (untranslated)

"Stufen" has no meaning in the artistic context.


Expected Results:  
The German translation uses terms that are known to artists. The common term
for "Levels" is "Tonwerte". 
Levels... : Tonwerte... or Tonwertkorrektur...
Input Levels: Tonwertspreizung
Output Levels: Tonwertumfang
Auto Levels: Automatisch or Auto

The terms are identical to those Photoshop used to use, so professional artists
should be familiar with them.
I already investigated the terms in other FOSS software, but to no avail.
Digikam has the feature, but no labels for the input and output levels. GIMP
uses "Werte", "Eingabewerte" and "Ausgabewerte" which is as wrong and
meaningless as "Stufen".

-- 
You are receiving this mail because:
You are watching all bug changes.

Reply via email to