https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=363062
Bug ID: 363062 Summary: Wrong German translation of Levels menu item and dialog Product: krita Version: 3.0 Beta Platform: Other OS: All Status: UNCONFIRMED Severity: normal Priority: NOR Component: Translation Assignee: krita-bugs-n...@kde.org Reporter: scl.gp...@gmail.com The German translation of the Levels menu and dialog don't use terms from the application domain. Reproducible: Always Steps to Reproduce: 1. Open Filter/Adjust (in German: Filter/Anpassen). 2. Click Levels... (in German: Stufen...) or 1. Add a filter layer. 2. Choose the Levels... fiter (in German: Stufen...) Actual Results: The German translation uses: Levels... : Stufen Input Levels: Eingangsstufen Output Levels: Ausgangsstufen Auto Levels: Auto Levels (untranslated) "Stufen" has no meaning in the artistic context. Expected Results: The German translation uses terms that are known to artists. The common term for "Levels" is "Tonwerte". Levels... : Tonwerte... or Tonwertkorrektur... Input Levels: Tonwertspreizung Output Levels: Tonwertumfang Auto Levels: Automatisch or Auto The terms are identical to those Photoshop used to use, so professional artists should be familiar with them. I already investigated the terms in other FOSS software, but to no avail. Digikam has the feature, but no labels for the input and output levels. GIMP uses "Werte", "Eingabewerte" and "Ausgabewerte" which is as wrong and meaningless as "Stufen". -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes.