https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=488564

--- Comment #4 from Yaron Shahrabani <sh.ya...@gmail.com> ---
GNOME Translation Editor/gTranslator, poedit, Weblate, Crowdin, Facebook,
TranslateWiki, Pontoon, and most of the popular platforms use four plural forms
for Hebrew (Transifex also did until the recent three forms change; there's an
auto update from CLDR they can't control).

We've tried contacting Gettext, but it's not easy. Most of the suppliers are
working with CLDR anyway, so we didn't insist.
I understand your position, but the majority of localization platforms have
moved on. There's no reason to stay behind because Gettext is unwilling to
cooperate.
I can try opening a bug against gettext, but in the meantime, it's just really
frustrating for me to do this manually for each file, and currently, I'm the
only Hebrew translator anyway.

I wish there were a way to change the plural form manually, just like in
poedit. It would be much easier, and we didn't have to decide; I would just set
it the way I want, and that's it.

Thanks.

-- 
You are receiving this mail because:
You are watching all bug changes.

Reply via email to