https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=488564
--- Comment #4 from Yaron Shahrabani <sh.ya...@gmail.com> --- GNOME Translation Editor/gTranslator, poedit, Weblate, Crowdin, Facebook, TranslateWiki, Pontoon, and most of the popular platforms use four plural forms for Hebrew (Transifex also did until the recent three forms change; there's an auto update from CLDR they can't control). We've tried contacting Gettext, but it's not easy. Most of the suppliers are working with CLDR anyway, so we didn't insist. I understand your position, but the majority of localization platforms have moved on. There's no reason to stay behind because Gettext is unwilling to cooperate. I can try opening a bug against gettext, but in the meantime, it's just really frustrating for me to do this manually for each file, and currently, I'm the only Hebrew translator anyway. I wish there were a way to change the plural form manually, just like in poedit. It would be much easier, and we didn't have to decide; I would just set it the way I want, and that's it. Thanks. -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes.