El dijous, 17 de febrer de 2022, a les 20:20:27 (CET), Christian Spaan va escriure: > Dear developer mailing list, > > accessibility has been a focus topic for KDE recently, sadly translating > KDE software is not so accessible after all. > Actually, I translated and reviewed countless strings for many projects, > but I never did a single string for my favourite project, which is KDE 😁 > The old ways of translating things would always seem too tedious > compared to continuous localisation services like Transifex and Weblate. > > However, Weblate is self-hostable and at first look even better than > Transifex. Also, it works for Debian, openSUSE and LibreOffice. > So, if continuous localisation was to be considered, I would be happy to > engage in a SIG or something.
This is off topic here, the proper mailing list for discussion localization in KDE is kde-i18n-doc But before you go there and start the same discussion we've had tenths of times over the past few years please read https://phabricator.kde.org/T13311 Cheers, Albert > > Regards, > > -- Christian > >