Am Donnerstag, 11. Dezember 2008 08:17:15 schrieb Burkhard L?ck:
> It looks like an entity, which should be translatable, so it has to go into
> kdelibs/kdoctools/customization/en/user.entities and the translators need a
> hint about that.

Should it really be translateable?
I fear that there are quite a few languages, where you can't use the acronym 
anymore. 

For example German: K Desktop(oder Arbeitsfl?chen? :p) Umgebung 
would be KDU or even worse KAU.

Therefore I think K Desktop Environment should be treated as any other name 
and not be translated at all :)


Regards
Michael
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : 
http://mail.kde.org/pipermail/kde-doc-english/attachments/20081211/cdc8a7b2/attachment.sig
 

Reply via email to