On Sat, Jun 1, 2013 at 9:22 AM, Burkhard L?ck <lueck at hube-lueck.de> wrote: > Am Mittwoch, 29. Mai 2013, 21:33:26 schrieb T.C. Hollingsworth: >> Hi! >> >> We currently have the following text in the footer of every doc: >> >> Would you like to make a comment or contribute an update to this page? >> Send feedback to the _KDE Docs Team_ <mailto:kde-doc-english at kde.org> >> >> I think this is part of the reason why we get so many off topic posts >> to this list. >> > Probably yes, seems to me users needing help simply click the first available > link, they do not recognize their and our time. > >> I'd like to add a new chapter to the KDE Fundamentals documentation >> that includes two things: >> >> 1. A list of resources for getting further assistance with KDE, >> linking to the KDE forums, appropriate mailing lists, bugzilla, etc. > > That's partly opverlapping with the Online Help docbook?
Oh, right; I forgot about that one. Should we make changes to this DocBook instead? Or maybe merge it into Fundamentals? >> 2. A brief overview of how to submit feedback to KDE Documentation >> Team, including this e-mail address >> >> We could then change the footer in kdelibs.git to read something like this: >> >> For further assistance using this or any other KDE application, see >> _Getting Help_. <help:/fundamentals/support.html> >> Would you like to make a comment or contribute an update to this page? >> See _Contacting the Documentation Team_. >> <help:/fundamentals/support.html#docs> >> > That footer text seems to be much too long, it should be much shorter so it > doesn't occupy much screen space. > But given the behavior of people using the link in the footer we have now > (either they don't read or understand the text or simply ignore its content) I > doubt, if it really helps offering two links. I guess we could shorten this to the first sentence, then? Any suggestions for revising this would be most welcome, I'm not entirely happy with that text. > But anyway having more information about support in the fundamentals is an > excellent idea. > >> This will reduce the amount of off-topic chatter we get here and >> provide a much-needed list of support resources in the offline >> documentation. >> > Thanks for your initiative to reduce this off-topic chatter on this list. > >> One other thing I think would be awesome if we do this would be to >> find a way to also provide a way for translators to fill in a section >> of this new chapter that explains how to get support in their >> language. >> > Yes that would be a good addition. > >> Doesn't the translation framework treat <!--TRANS:foo--> type comments >> specially? Would it be possible to add a >> <!--TRANS:LANGUAGE_SUPPORT_INFO--> comment or some such to the >> relevant chapter in fundamentals, and instruct translators to fill in >> that message with a sectN with useful information for their language. >> >> For instance, the Spanish translator(s) would translate that message >> to something like this: >> <sectN id="support-lang"> >> <title>Obtenci?n de Ayuda en Espa?ol</title> >> <para>Para obtener ayuda para usar las aplicaciones de &kde; en >> espa?ol, por favor escriba <ulink >> url="mailto:general at kde-espana.es">general at kde-espana.es</ulink> a >> trav?s de correo electr?nico.</para> >> </sectN> >> >> This would of course be optional, and if translators don't want to/are >> unable to because such resources don't exist no section like this will >> appear. (This also would prevent a "Getting Help in English" section, >> which doesn't make much sense.) >> > Technically this should work, but tosky of course will know better. Should I ask kde-i18n-doc? >> If that won't work, is there another way we could achieve this? >> > Not really, we will have to accept, that there will be a certain amount of > off- > topic mails on this as on any other list. Yes of course, I'm subscribed to lists that are much, *much* worse. ;-) This sentence was supposed to refer to the translation thing. -T.C.
