???????? Fri, 29 Mar 2013 22:24:13 +0200, Burkhard L?ck <lueck at hube-lueck.de>:
> Am Freitag, 29. M?rz 2013, 19:28:37 schrieb gerdbuentzly at arcor.de: >> Sehr geehrte Damen und Herren, >> ich fange an, Ihre Anweisungen f?r den Gebrauch des Schl?ssels zu >> lesen. In >> folgendem Satz finde ich gleich vier Abk?rzungen, die nicht erkl?rt sind >> (und die, ebenfalls ohne Erkl?rung, sp?ter wieder erscheinen): Kleopatra >> ist das KDE-Programm zum Verwalten von X.509-Zertifikaten im >> GpgSM-Schl?sselspeicher, und zum Abfragen von Zertifikaten von >> LDAP-Servern. W?re es Ihnen m?glich, diese Erk?rungen einzubauen? Danke! >> mit freundlichen Gr??en, Gerd B?ntzly >> > This is a request in german to explain abbreviations like X.509, > OpenPGP, > &gpgsm;, &gpg; and &ldap; in the following and other sentences of the > Kleopatra handbook: > > "&kleopatra; is the &kde; tool for managing X.509 and OpenPGP > certificates in > the &gpgsm; and &gpg; keyboxes and for retrieving certificates from > &ldap; > and other certificate servers." > > * It is out of scope for kde user documentation to provide explanations > for > each and every technology used by all kde applications, there are simply > too > many of them to keep these explanations up to date. > > * To improve the user experience here, we should probably add links to > Wikipedia articles at the first occurrence of an abbreviation in this > case? Done. Thanks for the explanation on this request. > > [snipped personal data like address +phone numbers] > > BTW (http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_von_Abk?rzungen_(Netzjargon)#B) > it is > a bad idea to use personal data in a mail to a public mailing list, > which will > be archived, appear in search engines like google and a lot of mirrors > of this > mailing list.
