El dilluns, 5 de gener del 2026, a les 10:40:47 (Hora estàndard d’Europa central), Xavier Serpaggi va escriure: > Hi there,
You sent an email to kde-doc-english This mailing list has nothing to do with French translations. Please see https://fr.l10n.kde.org/ Best Regards, Albert > > I'm using KDE 6.13.0 on a Debian 13.2 box. > > In the "System Settings Modules / Screen Edges" menu, about "Activation > delay", the French translation says: > "Délai d'activation est la durée nécessaire pour que le pointeur de la > souris arrive sur un bord de l'écran avant de déclencher une action." > > Which is inaccurate regarding to the original text: > "Activation delay is the amount of time required for the mouse cursor to be > pushed against the edge of the screen before the action is triggered." > It could be better translated to "Délai d'activation est la durée nécessaire > pendant laquelle le pointeur de la souris doit être poussé contre un bord > de l'écran avant de déclencher une action." > > The "pushed against" in the original text is important in the sense that the > movement is required to trigger the action. And it starts counting only > when the mouse pointer is actually against the screen border. > > Hope it helps. > > Regards, > > -- > Xavier Serpaggi
