> On April 22, 2014, 3:48 p.m., Chusslove Illich wrote: > > This language skipping was originally motivated precisely because some > > people thought it bad to have apparent partial translation of an > > application. I can't point to exact discussion, it was before "my time". > > But therefore I wouldn't change it now without special discussion. If > > translation is wanted in a small test program, it could set "ki18n5" for > > application catalog. > >
OK, just sent a mail to kde-i18n-doc to discuss this. - Aurélien ----------------------------------------------------------- This is an automatically generated e-mail. To reply, visit: https://git.reviewboard.kde.org/r/117688/#review56183 ----------------------------------------------------------- On April 22, 2014, 3:39 p.m., Aurélien Gâteau wrote: > > ----------------------------------------------------------- > This is an automatically generated e-mail. To reply, visit: > https://git.reviewboard.kde.org/r/117688/ > ----------------------------------------------------------- > > (Updated April 22, 2014, 3:39 p.m.) > > > Review request for KDE Frameworks and Chusslove Illich. > > > Repository: ki18n > > > Description > ------- > > Even if an application has not been translated, the libraries it uses might > be. It makes sense in this case to load those translations. This is > especially useful for small test programs. > > > Diffs > ----- > > src/klocalizedstring.cpp 43e10ab > > Diff: https://git.reviewboard.kde.org/r/117688/diff/ > > > Testing > ------- > > - Built the kiconthemes framework with translation support (adding > -DTRANSLATION_DOMAIN=\"kiconthemes5\" definition) > - Created and installed a French translation for it. > - Ran kicondialogtest: with the patch the dialog is translated, without the > patch it is not. > > > Thanks, > > Aurélien Gâteau > >
_______________________________________________ Kde-frameworks-devel mailing list Kde-frameworks-devel@kde.org https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-frameworks-devel