waqar added a comment.

  > With no respect for your lack of being subtle
  
  I meant no disrespect to anyone. If you felt offended I apologize
  
  > we need to maintain this for 20 years in the future, you making a quick 
hack here doesn't make this any better, the user will still see cv_RU in random 
places and will be all annoyed anyway.
  
  Can you give examples of places where an iso_code (cv_RU) could pop up?
  
  Spellchecker is a frequently accessed tool. It can have more languages than 
any other tool. The user can just place a dictionary in the directory and it is 
the job of spellchecker to load those dictionaries and their filenames 
correctly.
  
  > Now go and make the fix in Qt
  
  Please don't give orders.
  
  Anyways, I looked deep into this to figure out what's the issue. The relevant 
data is stored in qlocale_data_p.h, it does have most of the iso_codes (even 
the ones that are being displayed incorrectly). What it doesn't have is native 
language names.
  
  So, if I do,
  
    QLocale locale("cv");
    QLocale::Language l = locale.language();
    QString localizedLangName = locale.languageToString(l);
  
  It shows `Chuvash` as the language name.
  
  Now, qlocale_data_p.h is a generated file. You can't edit it manually. Qt 
takes the data from CLDR <http://cldr.unicode.org/>. And CLDR doesn't have the 
native names for these languages. CLDR is a huge database of locale stuff, and 
it is not very easy to contribute data if you aren't a native speaker.
  
  > if it gets rejected, we can speak about doing dirty fixes.
  
  It's a fallback mechanism for when QLocale fails.

REPOSITORY
  R246 Sonnet

REVISION DETAIL
  https://phabricator.kde.org/D25530

To: waqar
Cc: aspotashev, aacid, yurchor, kde-frameworks-devel, LeGast00n, GB_2, 
michaelh, ngraham, bruns

Reply via email to