waqar added a comment.
> With no respect for your lack of being subtle I meant no disrespect to anyone. If you felt offended I apologize > we need to maintain this for 20 years in the future, you making a quick hack here doesn't make this any better, the user will still see cv_RU in random places and will be all annoyed anyway. Can you give examples of places where an iso_code (cv_RU) could pop up? Spellchecker is a frequently accessed tool. It can have more languages than any other tool. The user can just place a dictionary in the directory and it is the job of spellchecker to load those dictionaries and their filenames correctly. > Now go and make the fix in Qt Please don't give orders. Anyways, I looked deep into this to figure out what's the issue. The relevant data is stored in qlocale_data_p.h, it does have most of the iso_codes (even the ones that are being displayed incorrectly). What it doesn't have is native language names. So, if I do, QLocale locale("cv"); QLocale::Language l = locale.language(); QString localizedLangName = locale.languageToString(l); It shows `Chuvash` as the language name. Now, qlocale_data_p.h is a generated file. You can't edit it manually. Qt takes the data from CLDR <http://cldr.unicode.org/>. And CLDR doesn't have the native names for these languages. CLDR is a huge database of locale stuff, and it is not very easy to contribute data if you aren't a native speaker. > if it gets rejected, we can speak about doing dirty fixes. It's a fallback mechanism for when QLocale fails. REPOSITORY R246 Sonnet REVISION DETAIL https://phabricator.kde.org/D25530 To: waqar Cc: aspotashev, aacid, yurchor, kde-frameworks-devel, LeGast00n, GB_2, michaelh, ngraham, bruns