Спасибо за конструктивные замечания и советы. 
А про память переводов - я сижу на gprs, так что для меня дорогое удовольствие 
скачивать такие большие объемы. Учту на будущее. 
"Ё" стараюсь использовать по мере возможности, но у меня нет словаря с "ё" :(
З.Ы. Память переводов часто вовсе не к месту оказывается. В некоторых 
приложениях слова надо переводить по другому, возможно использовать кальку с 
английского.  В том же kvpnc  если переводить некоторые слова, используя 
"более русские" очень вредно, т.к. потом пользователь почти ничего не поймет. 
Уж лучше тогда оставлять без перевода.
З.Ы.Ы. А чем "пожалуйста" не угодило? Мне лично это слово нравиться.

_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Reply via email to