Спасибо за конструктивные замечания и советы. А про память переводов - я сижу на gprs, так что для меня дорогое удовольствие скачивать такие большие объемы. Учту на будущее. "Ё" стараюсь использовать по мере возможности, но у меня нет словаря с "ё" :( З.Ы. Память переводов часто вовсе не к месту оказывается. В некоторых приложениях слова надо переводить по другому, возможно использовать кальку с английского. В том же kvpnc если переводить некоторые слова, используя "более русские" очень вредно, т.к. потом пользователь почти ничего не поймет. Уж лучше тогда оставлять без перевода. З.Ы.Ы. А чем "пожалуйста" не угодило? Мне лично это слово нравиться.
_______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian