On Понедельник 20 апреля 2009 19:38:37 Andrii Serbovets wrote: > Вот, бродя по просторам нашёл. В принципе, в несколько юморной манере, но > полезно: > "Американский физик Джордж Тригг (George L. Trigg) в бытность свою > редактором журнала 'The Physical Review Letters' постоянно, но безуспешно > пытался втолковать авторам, что приносимые ими статьи должны быть > безупречными не только с научной, но и с грамматической точки зрения. > Отчаявшись, он написал и опубликовал в своем журнале (Phys.Rev.Lett.,1979, > 42, 12, 748) несколько ехидных советов, которые позже были опубликованы и в > вольном русском переводе в газете СО АН СССР 'Наука в Сибири'. Позже эти > советы были расширены и дополнены." > 70 правил русского языка ....
некоторые из пунктов можно смело ставить как принципы работы команды локализации кде ))) повеселило :) >11. Не забывайте про букву "ё", иначе трудно различить падеж и падеж, небо и >небо, осел и осел, совершенный и совершенный, все и все. >44. Правиряйте по словарю напесание слов. >61. По нашему глубокому убеждению, мы полагаем, что автор, когда он пишет >текст, определённо не должен приобретать дурную привычку, заключающуюся в > том, чтобы использовать чересчур много ненужных слов, которые в > действительности совершенно не являются необходимыми для того, чтобы > выразить свою мысль. >63. Вотще уповать на архаизмы, дабы в грамоте споспешествовать пониманию > оной, ибо язык наш зело переменам доднесь подвластен. >65. По жизни усекай насчёт своего базара: хочешь неслабо выступить, – >завязывай в натуре с жаргоном. >67. Ради презентативности будь креативным промоутером исконно-русских >синонимов на топовые позиции рейтинга преференций. _______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian