> >> Мы работает над переводами в едином месте: SVN KDE. Мы подозреваем, что  
> >> кто-то
> >> где-то (например, в Launchpad) переводит, но в SVN KDE этого нет и  
> >> потому
> >> работать с такими сторонними переводами мы не можем.
> > А связаться с ними вы не пробовали? Вроде одно дело делаете и вам  
> > выгодно помогать друг другу.
> В одну телегу впрячь не можно коня и трепетную лань.
> ;)
Я совсем недавно стал читателем этой рассылки, и не могу понять всю глубину 
вашей метафоры. Не могли бы вы рассказать что и почему не получается. Такой 
значительный разрыв в объемах переводов?
_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить