22 июля 2010 Alexander Potashev написал:
> 20 июля 2010 г. 13:55 пользователь Андрей Черепанов <c...@altlinux.ru> 
написал:
> > 20 июля 2010 Alexander Potashev написал:
> >> Привет,
> >> 
> >> Кто как думает, как лучше называть пункт меню, который открывает
> >> диалоговое окно экспортирования (сохранения документа в другом
> >> формате): Экспорт или Экспортировать, а может быть ещё как-то?
> >> 
> >> Аналогичный вопрос: как называть соответствующее действие: Экспорт или
> >> Экспортирование?
> >> Пример использования в tellico.po:
> >> #: src/mainwindow.cpp:1753
> >> msgid "Exporting data..."
> >> msgstr "Экспортирование данных..."
> > 
> > По той же самой логике, что и Edit мы переводим как Правка, а не
> > Редактирование. Я обычно использовал "Экспорт", так как кратко и понятно.
> 
> Действительно, для краткости можно использовать слово "Экспорт", по
> крайней мере в названиях кнопок, пунктах меню.
Саша, не забудешь в глоссарий?

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить