22 июля 2010 Alexander Potashev написал: > 20 июля 2010 г. 13:55 пользователь Андрей Черепанов <c...@altlinux.ru> написал: > > 20 июля 2010 Alexander Potashev написал: > >> Привет, > >> > >> Кто как думает, как лучше называть пункт меню, который открывает > >> диалоговое окно экспортирования (сохранения документа в другом > >> формате): Экспорт или Экспортировать, а может быть ещё как-то? > >> > >> Аналогичный вопрос: как называть соответствующее действие: Экспорт или > >> Экспортирование? > >> Пример использования в tellico.po: > >> #: src/mainwindow.cpp:1753 > >> msgid "Exporting data..." > >> msgstr "Экспортирование данных..." > > > > По той же самой логике, что и Edit мы переводим как Правка, а не > > Редактирование. Я обычно использовал "Экспорт", так как кратко и понятно. > > Действительно, для краткости можно использовать слово "Экспорт", по > крайней мере в названиях кнопок, пунктах меню. Саша, не забудешь в глоссарий?
-- Андрей Черепанов ALT Linux c...@altlinux.ru _______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian