Привет всем, планирую дальше заниматься переводами вики, сейчас взялся за http://userbase.kde.org/Applications/Multimedia
Фразы "All from the convenience of your desktop. Liven up your experience with KDE." перевел как "Всё это с помощью рабочего стола. Оживите опыт работы с KDE." Было бы хорошо уточнить Возникли вопросы по такими терминам, как "eye candy" На странице KOffice'а http://userbase.kde.org/Applications/Office были такие термины как "frame", "layout" - что они значат? Столкнулся с кучей специальных терминов(и не стал трогать) связанных с digiKam на http://userbase.kde.org/Applications/Graphics#Photo_Editing_Tutorials_are_also_available: Правильно понимаю, что вики переводить надо через javascript'овое окно и гуи никаких нет? (посмотрел код, получает данные очень просто, но вот сохранение не понял%) С уважением, nib952051 _______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian