В Fri, 21 Jan 2011 15:16:18 +0600
Alexey Morozov <morozov...@ngs.ru> пишет:

> В сообщении от 20 января 2011 21:49:57 автор Yuri Kozlov написал:
> > В Thu, 20 Jan 2011 17:48:37 +0300
> > 
> > Alexander Potashev <aspotas...@gmail.com> пишет:
> > > 16 января 2011 г. 21:56 пользователь Alexander Potashev
> > > 
> > > <aspotas...@gmail.com> написал:
> > > > Если никто не против, я буду переводить в KDevelop/KDevPlatform
> > > > "patch" как "патч".
> > > 
> > > В этой ветке почему-то никто не высказал своего мнения, но Алексей
> > > Морозов в своих переводах использовал слово "заплатка", и Александр
> > > Вольф в разговоре со мной тоже высказался за "заплатку", потому что
> > > "патч" — это сленг.
> > > 
> > > Теперь все довольны?
> > 
> > Меня, помнится, кто-то пинал исправить на "заплату".
> "Заплата" помечена как нерекомендуемая в "современном свободном словаре 
> компьютерных терминов" . Как, впрочем, и "патч".

А что там рекомендуют? И где этот "современный свободный словарь" поглядеть?




-- 
Best Regards,
Yuri Kozlov

_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить