В Fri, 21 Jan 2011 15:16:18 +0600 Alexey Morozov <morozov...@ngs.ru> пишет:
> В сообщении от 20 января 2011 21:49:57 автор Yuri Kozlov написал: > > В Thu, 20 Jan 2011 17:48:37 +0300 > > > > Alexander Potashev <aspotas...@gmail.com> пишет: > > > 16 января 2011 г. 21:56 пользователь Alexander Potashev > > > > > > <aspotas...@gmail.com> написал: > > > > Если никто не против, я буду переводить в KDevelop/KDevPlatform > > > > "patch" как "патч". > > > > > > В этой ветке почему-то никто не высказал своего мнения, но Алексей > > > Морозов в своих переводах использовал слово "заплатка", и Александр > > > Вольф в разговоре со мной тоже высказался за "заплатку", потому что > > > "патч" — это сленг. > > > > > > Теперь все довольны? > > > > Меня, помнится, кто-то пинал исправить на "заплату". > "Заплата" помечена как нерекомендуемая в "современном свободном словаре > компьютерных терминов" . Как, впрочем, и "патч". А что там рекомендуют? И где этот "современный свободный словарь" поглядеть? -- Best Regards, Yuri Kozlov _______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian