А это и не правильно вовсе. Спасибо. 2012/8/31 Alexander Potashev <aspotas...@gmail.com>
> Юлия, > > Откуда информация, что правильно «о́круги», а не «округа́»? > > > #: mapsdatatranslation.cpp:7283 > msgctxt "zambia_districts.kgm" > msgid "Districts" > msgstr "" > "{-Округа-}{+Округи+}" > "|/|" > "$[store 'округов']" > > #: mapsdatatranslation.cpp:7405 > msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" > msgid "Zimbabwe (Districts)" > msgstr "Зимбабве ({-округа-}{+округи+})" > > #: mapsdatatranslation.cpp:7406 > msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" > msgid "Districts" > msgstr "" > "{-Округа-}{+Округи+}" > "|/|" > "$[store 'округов']" > > > -- > Alexander Potashev > > > 30 августа 2012 г., 19:15 пользователь Juliette Tux > <juliette....@gmail.com> написал: > > Андрей, спасибо! :) > > Чуть позже сегодня закоммитю исправленное. > > > > > > 2012/8/30 Андрей Черепанов <c...@altlinux.ru> > >> > >> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- > >> Hash: SHA1 > >> > >> 30.08.2012 17:53, Juliette Tux пишет: > >> > Добрый день благородным донам. Перед коммитом kgeography хотелось > >> > бы проконсультироваться по корректности географических > >> > наименований. Мы приводили названия в соответствии с википедией > >> > (если там нет - гуглокарты). Поскольку в первый раз письмо с > >> > аттачем оказалось слишком большим, выкладываю файл на стороннем > >> > сервере, возможно, кто-то захочет пробежаться свежим глазом: > >> > http://rghost.ru/40098061 > >> 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Административное_деление_Турции > >> > >> Афьонкарахисар Afyonkarahisar > >> > >> У вас же Афьон-Карахисар и для Afyonkarahisar и для Afyon. При этом в > >> статье на Wikipedia явно сказано, что "Свое новое название — Афьон > >> (по-турецки — опиум)". Я бы брал сразу из административного деления > >> Турции. Очевидно, что на Wikipedia самодеятельность двух людей, > >> Название через дефис взято из БСЭ. > >> > >> 2. Зачем для каждого (кроме Гавайев) штата США к названию приписывать > >> "Штат " (в оригинале этого нет)? И так понятно, что в США штаты и один > >> округ. > >> > >> 3. "Northern Pacific" -> "Северный Тихий океан" > >> Может, лучше "Сервер Тихого океана"? Перевели же "Северная Атлантика" > >> > >> 4. > >> Ribera d'Ebre -> Рибера-д’Эбре (комарка) > >> Móra d'Ebre -> Мора-де-Эбро (муниципалитет) > >> Наверное, лучше расставить препинания единообразно у одинаковых слов. > >> Кстати, оба названия наверняка берут название от реки Эбро. Тогда > >> неясно, почему так комарку назвали. Это к тому, что Wikipedia никогда > >> нельзя полностью верить, если там такие несостыковки идут. > >> > >> 5. Все республики России идут без приставки, зато "Республика Алтай". > >> Может, убрать? > >> > >> 6. Северная Осетия - Алания пишется через дефис. Смотрите ст.65 > >> Конституции РФ (http://constitution.garant.ru/rf/chapter/3/) > >> > >> 7. Хакасия пишется с одной с. > >> > >> 8. Mari El -> Марий Эл (а не Мари-Эл) > >> > >> 9. Ханты-Мансийский автономный округ - Югра > >> > >> А так молодцы, спасибо! > >> > >> - -- > >> Андрей Черепанов > >> ALT Linux > >> c...@altlinux.ru > >> -----BEGIN PGP SIGNATURE----- > >> Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) > >> Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ > >> > >> iEYEARECAAYFAlA/gvUACgkQSGPA9Knr8THjnwCgx8RgsZI9rgGsmTE+qhsuwCJj > >> ZBsAn0Xyl6JcCKDBeSJhMga6GTK2D/AM > >> =nMVv > >> -----END PGP SIGNATURE----- > >> _______________________________________________ > >> kde-russian mailing list > >> kde-russian@lists.kde.ru > >> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian > > > > > > > > > > -- > > С уважением, Дронова Юлия > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian > -- С уважением, Дронова Юлия
_______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian