>
> Переводы я делал вот так очень просто: брал файлы других локализаций и
> декомпилировал с помощью онлайн сервиса: http://tools.konstruktors.com/ а
> после редактировал в обычном блокноте (пользую Kate), потом компилировал в
> том же онлайн сервисе обратно. Может не кошерно, зато быстро и просто [image:
> :)]


Няшка же. И почему это у людей потом аллергия на слово "ubuntu", совсем
непонятно...


2014-02-11 16:11 GMT+04:00 Juliette Tux <juliette....@gmail.com>:

>
> 2014-02-11 13:08 GMT+04:00 Nikita Lyalin <tinman...@gmail.com>:
>
> Чёт мне кажется, что это всё-таки на слово "ubuntu" аллергия :)
>
>
> <<Руссификация>> и переводы от славного сообщества Убунты -- две вещи
> практически неотделимые друг от друга, поддержу товарища выше. :)
>
>
> --
> С уважением, Дронова Юлия
>



-- 
С уважением, Дронова Юлия
_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить