Нет, у меня как раз ВСЕ полностью переведены же. Я, видимо, плохо объяснила. У меня переведены уже все пошки, я из них успешно сделала русские докбуки (их там 5 штук всего), но хтмлку он генерит только для index_ru.docbook, вот в связи с вышеозначенной проблемой.
2014-05-27 17:29 GMT+04:00 Alexander Potashev <aspotas...@gmail.com>: > 27 мая 2014 г., 17:01 пользователь Juliette Tux > <juliette....@gmail.com> написал: > > А как мне посмотреть-то на свою работу? O___o > > я так несогласная, должен быть способ. Зачем нам английский, английский > нам > > не нужен :( > > > > 2014-05-27 16:59 GMT+04:00 Yuri Chornoivan <yurc...@ukr.net>: > >> > >> Всё правильно, так и должно быть. Если очень хочется увидеть кусочек > >> текста, можно временно использовать готовые (непереведенные) файлы из > >> английской версии. > > Юля, привет! > > Документация соберётся только если все .po для документа полностью > переведены, иначе будет не хватать каких-нибудь .docbook и, как > следствие, — не хватать XML entities из них. Например, по этой причине > проставление меток к релизу KDE SC 4.13.0 было отложено на сутки из-за > меня: в ночь перед этим событием я решил обновить файлы .docbook в > ru/docs/, и среди файлов, относящихся в документации KStars обновились > только некоторые, и это сломало сборку документации KStars. > > Если я правильно понял, Юра предлагает взять полностью переведённые на > русский файлы .docbook и дополнить английскими версиями .docbook тех > файлов, которые еще не до конца переведены, — тогда документация > успешно соберется, и получится посмотреть русский перевод тех > разделов, которые закончены. > > -- > Alexander Potashev > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian > -- С уважением, Дронова Юлия
_______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian