Нет, у меня как раз ВСЕ полностью переведены же. Я, видимо, плохо
объяснила.
У меня переведены уже все пошки, я из них успешно сделала русские докбуки
(их там 5 штук всего), но хтмлку он генерит только для index_ru.docbook,
вот в связи с вышеозначенной проблемой.


2014-05-27 17:29 GMT+04:00 Alexander Potashev <aspotas...@gmail.com>:

> 27 мая 2014 г., 17:01 пользователь Juliette Tux
> <juliette....@gmail.com> написал:
> > А как мне посмотреть-то на свою работу? O___o
> > я так несогласная, должен быть способ. Зачем нам английский, английский
> нам
> > не нужен :(
> >
> > 2014-05-27 16:59 GMT+04:00 Yuri Chornoivan <yurc...@ukr.net>:
> >>
> >> Всё правильно, так и должно быть. Если очень хочется увидеть кусочек
> >> текста, можно временно использовать готовые (непереведенные) файлы из
> >> английской версии.
>
> Юля, привет!
>
> Документация соберётся только если все .po для документа полностью
> переведены, иначе будет не хватать каких-нибудь .docbook и, как
> следствие, — не хватать XML entities из них. Например, по этой причине
> проставление меток к релизу KDE SC 4.13.0 было отложено на сутки из-за
> меня: в ночь перед этим событием я решил обновить файлы .docbook в
> ru/docs/, и среди файлов, относящихся в документации KStars обновились
> только некоторые, и это сломало сборку документации KStars.
>
> Если я правильно понял, Юра предлагает взять полностью переведённые на
> русский файлы .docbook и дополнить английскими версиями .docbook тех
> файлов, которые еще не до конца переведены, — тогда документация
> успешно соберется, и получится посмотреть русский перевод тех
> разделов, которые закончены.
>
> --
> Alexander Potashev
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>



-- 
С уважением, Дронова Юлия
_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить