А.а.а...
Теперь и я всё понял.
Никогда раньше не попадался такой HTML-код.
Спасибо за пояснение.
 
25.09.2016, 23:56, "Alexander Potashev" <aspotas...@gmail.com>:

25 сентября 2016 г., 23:04 пользователь Виктор <victorr2...@yandex.ru> написал:

 Я не о том.
 Фраза для перевода выглядит так

 «Preview rendering failed, check your parameters. %1Show details...%2»

 Не могу понять, или здесь нужно в перевод ставить пробел «%1 Показать
 подробности...%2»
 вместо «%1Показать подробности...%2».
 Или может %1 относится к названию приложения, которое нужно проверить
 «Ошибка рендеринга предварительного просмотра, проверьте параметры %1.
 Показать подробности...%2»


Виктор,

А я всё понял, что Юра сказал:
 1. в %1 подставляется <a href="">
 2. в %2 подставляется </a>

На английском будет "Preview rendering failed, check your parameters.
<a href="">Show details...</a>". На русский надо перевести как "Не
удалось создать миниатюру для предварительного просмотра, проверьте
правильность настройки. %1Показать подробности...%2" — на выходе будет
корректный HTML-код [1]: "Не удалось создать миниатюру для
предварительного просмотра, проверьте правильность настройки. <a
href="">Показать подробности...</a>".


[1] http://htmlbook.ru/html/a
 

--
Alexander Potashev
_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
 
 
-- 
С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru
 
_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить