А.а.а...
Теперь и я всё понял.
Никогда раньше не попадался такой HTML-код.
Спасибо за пояснение.
25.09.2016, 23:56, "Alexander Potashev" <aspotas...@gmail.com>:
25 сентября 2016 г., 23:04 пользователь Виктор <victorr2...@yandex.ru> написал:
Я не о том.
Фраза для перевода выглядит так
«Preview rendering failed, check your parameters. %1Show details...%2»
Не могу понять, или здесь нужно в перевод ставить пробел «%1 Показать
подробности...%2»
вместо «%1Показать подробности...%2».
Или может %1 относится к названию приложения, которое нужно проверить
«Ошибка рендеринга предварительного просмотра, проверьте параметры %1.
Показать подробности...%2»--
Виктор,
А я всё понял, что Юра сказал:
1. в %1 подставляется <a href="">
2. в %2 подставляется </a>
На английском будет "Preview rendering failed, check your parameters.
<a href="">Show details...</a>". На русский надо перевести как "Не
удалось создать миниатюру для предварительного просмотра, проверьте
правильность настройки. %1Показать подробности...%2" — на выходе будет
корректный HTML-код [1]: "Не удалось создать миниатюру для
предварительного просмотра, проверьте правильность настройки. <a
href="">Показать подробности...</a>".
[1] http://htmlbook.ru/html/a
Alexander Potashev
_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
--
С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru
С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru
_______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian