Перевод документации модуля «Джойстик» от Olesya Geraimenko отправлен в svn с 
учётом внесённых изменений.

С уважением,
Александр Яворский.

diff --git a/20180202 Olesya Geraimenko (maillist)/kcontrol_joystick.po b/20180202 Olesya Geraimenko (maillist)/kcontrol_joystick.po
index 099a502..c921406 100644
--- a/20180202 Olesya Geraimenko (maillist)/kcontrol_joystick.po	
+++ b/20180202 Olesya Geraimenko (maillist)/kcontrol_joystick.po	
@@ -1,12 +1,13 @@
 #
 # Olesya Gerasimenko <gamma...@basealt.ru>, 2018.
+# Александр Яворский <kekc...@gmail.com>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2015-04-11 09:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-02 09:15+0300\n"
-"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <gamma...@basealt.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-18 11:48+0300\n"
+"Last-Translator: Александр Яворский <kekc...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,10 +38,12 @@ msgstr "nosrednae...@gmail.com"
 #, no-c-format
 msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
 msgstr ""
-"<othercredit role=\"translator\">"
-"<firstname>Олеся</firstname><surname>Герасименко</surname>"
-"<affiliation><address><email>gamma...@basealt.ru</email></address>"
-"</affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit>"
+"<othercredit role=\"translator\"><firstname>Олеся</firstname><surname"
+">Герасименко</surname><affiliation><address><email>gamma...@basealt.ru</email"
+"></address>"
+"</affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit> "
+"<othercredit role=\"reviewer\"><firstname>Александр</firstname><surname"
+">Яворский</surname><contrib>Рецензирование</contrib></othercredit>"
 
 #. Tag: date
 #: index.docbook:21
@@ -64,7 +67,7 @@ msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
 #: index.docbook:26
 #, no-c-format
 msgid "System Settings"
-msgstr "Параметры системы"
+msgstr "параметры системы"
 
 #. Tag: keyword
 #: index.docbook:27
@@ -93,9 +96,8 @@ msgid ""
 "see which functions on your joystick are mapped to which logical button or "
 "axis."
 msgstr ""
-"Этот модуль содержит интерфейс для настройки джойстика. Также можно"
-" посмотреть, какие привязки к логическим кнопкам или осям заданы для функций"
-" джойстика."
+"Этот модуль программы &systemsettings; позволяет выполнять настройку"
+" джойстика: его калибровку и привязку назначаемых действий кнопкам и осям."
 
 #. Tag: screeninfo
 #: index.docbook:41
@@ -107,7 +109,7 @@ msgstr "Снимок экрана модуля джойстика"
 #: index.docbook:47
 #, no-c-format
 msgid "The joystick module"
-msgstr "Модуль джойстика"
+msgstr "Модуль настройки джойстика"
 
 #. Tag: guilabel
 #: index.docbook:54
@@ -123,8 +125,10 @@ msgid ""
 " one "
 "joystick device, you can also select which one to configure."
 msgstr ""
-"На снимке показано логическое местоположение устройства. Если джойстиков"
-" несколько, можно выбрать тот, который необходимо настроить."
+"В этой строке показан путь к логическому расположению устройства. Если к"
+" системе подключено несколько джойстиков, можно выбрать тот, который"
+" необходимо"
+" настроить."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:60
@@ -134,9 +138,9 @@ msgid ""
 " that "
 "there is one attached, you can enter the correct device file here."
 msgstr ""
-"Если джойстик не удалось обнаружить на компьютере автоматически (но"
-" пользователь уверен, что джойстик подключён), здесь можно указать, на каком"
-" устройстве работает этот джойстик."
+"Если подключение джойстика не удалось обнаружить автоматически (но"
+" пользователь уверен, что джойстик подключён), в этой строке можно указать,"
+" какому логическому устройству соответствует этот джойстик."
 
 #. Tag: guilabel
 #: index.docbook:66
@@ -152,9 +156,9 @@ msgid ""
 "Show trace</guibutton> to plot the path of the joystick from one point to "
 "another."
 msgstr ""
-"Нанесённое на график положение осей X и Y джойстика. Включите параметр <"
-"guibutton>Показывать след</guibutton>, чтобы отслеживать перемещение"
-" джойстика из одной точки в другую."
+"Текущее положение джойстика в осях X и Y отображено на графике. Для"
+" отслеживания перемещения джойстика включите параметр <guibutton>Показывать"
+" след</guibutton>."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:72
@@ -163,8 +167,9 @@ msgid ""
 "If the joystick cannot reach every point on this graph, or if it does not "
 "center correctly, you need to calibrate your device."
 msgstr ""
-"Если джойстик не достигает всех точек на графике или неправильно размещается"
-" по центру, следует выполнить калибровку устройства."
+"Если при перемещении джойстика перекрестие на графике не достигает границ"
+" поля, либо в нейтральном положении джойстика перекрестие не находится в"
+" центре поля графика, следует выполнить калибровку устройства."
 
 #. Tag: guilabel
 #: index.docbook:78
@@ -183,11 +188,9 @@ msgid ""
 " sees "
 "it) of the button which was pressed."
 msgstr ""
-"Здесь можно посмотреть, как выглядят кнопки джойстика в нажатом состоянии и"
-" правильно ли они привязаны. При нажатии кнопки джойстика рядом с логическим"
-" номером (тем, который видит компьютер) этой кнопки появится надпись <"
-"guilabel>"
-"НАЖАТА</guilabel>."
+"В этом списке перечислены кнопки джойстика и их текущее состояние. При"
+" нажатии кнопки джойстика рядом с логическим номером (тем, который определён"
+" системой) этой кнопки появится надпись <guilabel>НАЖАТА</guilabel>."
 
 #. Tag: guilabel
 #: index.docbook:89
@@ -203,9 +206,9 @@ msgid ""
 " the "
 "maximum and minimum values depend on the joystick and the particular axis."
 msgstr ""
-"Здесь показываются числовые значения положений осей. Значение «0» означает"
-" расположение по центру, а минимальное и максимальное значения зависят от"
-" джойстика и конкретной оси."
+"В этом списке перечислены оси джойстика и значения текущего положения по этим"
+" осям. Значение «0» означает центральное положение, а минимальное и"
+" максимальное значения зависят от джойстика и конкретной оси."
 
 #. Tag: guilabel
 #: index.docbook:98
@@ -220,8 +223,8 @@ msgid ""
 "Clicking on <guibutton>Calibrate</guibutton> will open a dialog to calibrate "
 "every axis on your joystick."
 msgstr ""
-"Щелчок по кнопке <guibutton>Калибровка</guibutton> открывает диалог"
-" калибровки каждой из осей джойстика."
+"Нажатие кнопки <guibutton>Калибровка</guibutton> открывает диалог калибровки"
+" всех осей джойстика."
 
 #. Tag: screeninfo
 #: index.docbook:106
@@ -243,8 +246,9 @@ msgid ""
 "finally the maximum position. A meter in the bottom left corner of the dialog "
 "will help determine which way increases and which way decreases the values."
 msgstr ""
-"Каждую ось необходимо последовательно сдвинуть в минимальное положение, в"
-" центр и в максимальное положение. В нижнем левом углу диалога есть счётчик,"
-" который поможет определить, как увеличивать и уменьшать значения."
+"Для выполнения калибровки необходимо выполнить перемещение по каждой из осей"
+" джойстика в минимальное, центральное и в максимальное положения. В нижнем"
+" левом углу диалога отображается значение текущего положения на выбранной"
+" оси, которое помогает определить верное направление перемещения джойстика."
 
 

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить