Дополненный перевод KCM Flatpak. (возможно второй раз отправляю, глюк программы :)
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the flatpak-kcm package.
#
# Alexander Yavorsky <kekc...@gmail.com>, 2022, 2023.
# farline99 <farlin...@yandex.ru>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak-kcm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 03:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-07 12:34+0300\n"
"Last-Translator: farline99 <farlin...@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"

#: autotests/flatpakpermissiontest.cpp:49 flatpakpermission.cpp:113
#: flatpakpermission.cpp:506 flatpakpermission.cpp:541
#: flatpakpermission.cpp:552 flatpakpermission.cpp:563
#: flatpakpermission.cpp:574 flatpakpermission.cpp:701
#: flatpakpermission.cpp:709 flatpakpermission.cpp:761
#: flatpakpermission.cpp:775 flatpakpermission.cpp:1043
#, kde-format
msgid "read/write"
msgstr "чтение и запись"

#: autotests/flatpakpermissiontest.cpp:90 flatpakpermission.cpp:65
#: flatpakpermission.cpp:82 flatpakpermission.cpp:597 flatpakpermission.cpp:621
#: flatpakpermission.cpp:804 flatpakpermission.cpp:1045
#, kde-format
msgid "own"
msgstr "Владеть"

#. i18n here is actually kind of wrong but at the time of writing fixing the mapping
#. between ui and backend *here* is easier/safer than trying to reinvent the way the mapping works in a
#. more reliable fashion.
#: autotests/flatpakpermissiontest.cpp:95
#: autotests/flatpakpermissiontest.cpp:98 flatpakpermission.cpp:108
#: flatpakpermission.cpp:126 flatpakpermission.cpp:506
#: flatpakpermission.cpp:711 flatpakpermission.cpp:759
#: flatpakpermission.cpp:775 flatpakpermission.cpp:1043
#: flatpakpermission.cpp:1152
#, kde-format
msgid "read-only"
msgstr "только чтение"

#: autotests/flatpakpermissiontest.cpp:96
#, kde-format
#| msgid "read/write"
msgid "read-write"
msgstr "чтение и запись"

#: autotests/flatpakpermissiontest.cpp:97 flatpakpermission.cpp:111
#: flatpakpermission.cpp:128 flatpakpermission.cpp:506
#: flatpakpermission.cpp:714 flatpakpermission.cpp:765
#: flatpakpermission.cpp:775 flatpakpermission.cpp:1043
#: flatpakpermission.cpp:1154
#, kde-format
msgid "create"
msgstr "создание"

#: flatpakpermission.cpp:62 flatpakpermission.cpp:79 flatpakpermission.cpp:597
#: flatpakpermission.cpp:621 flatpakpermission.cpp:804
#: flatpakpermission.cpp:1045
#, kde-format
msgid "talk"
msgstr "Общаться"

#: flatpakpermission.cpp:68 flatpakpermission.cpp:85 flatpakpermission.cpp:597
#: flatpakpermission.cpp:621 flatpakpermission.cpp:804
#: flatpakpermission.cpp:1045
#, kde-format
msgid "see"
msgstr "Видеть"

#: flatpakpermission.cpp:71 flatpakpermission.cpp:88 flatpakpermission.cpp:801
#: flatpakpermission.cpp:939 flatpakpermission.cpp:1131
#: flatpakpermission.cpp:1205
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Ничего"

#: flatpakpermission.cpp:118 flatpakpermission.cpp:501
#: flatpakpermission.cpp:502 flatpakpermission.cpp:503
#: flatpakpermission.cpp:504 flatpakpermission.cpp:539
#: flatpakpermission.cpp:550 flatpakpermission.cpp:561
#: flatpakpermission.cpp:572
#, kde-format
msgid "OFF"
msgstr "ВЫКЛ."

#: flatpakpermission.cpp:145 flatpakpermission.cpp:309
#: flatpakpermission.cpp:1009 flatpakpermission.cpp:1042
#: package/contents/ui/permissions.qml:71
#: package/contents/ui/permissions.qml:82
#: package/contents/ui/permissions.qml:94
#: package/contents/ui/permissions.qml:104
#, kde-format
msgid "Filesystem Access"
msgstr "Доступ к файловой системе"

#: flatpakpermission.cpp:147 flatpakpermission.cpp:311
#, kde-format
msgid "Basic Permissions"
msgstr "Основные права доступа"

#: flatpakpermission.cpp:151
#, kde-format
msgid "Subsystems Shared"
msgstr "Общие подсистемы"

#: flatpakpermission.cpp:154
#, kde-format
msgid "Sockets"
msgstr "Сокеты"

#: flatpakpermission.cpp:157 flatpakpermission.cpp:459
#, kde-format
msgid "Device Access"
msgstr "Доступ к оборудованию"

#: flatpakpermission.cpp:160
#, kde-format
msgid "Features Allowed"
msgstr "Разрешённые функции"

#: flatpakpermission.cpp:163 flatpakpermission.cpp:1044
#: package/contents/ui/permissions.qml:73
#: package/contents/ui/permissions.qml:84
#: package/contents/ui/permissions.qml:96
#: package/contents/ui/permissions.qml:106
#, kde-format
msgid "Session Bus Policy"
msgstr "Политика доступа к шине на уровне сеанса"

#: flatpakpermission.cpp:166 flatpakpermission.cpp:1044
#: package/contents/ui/permissions.qml:74
#, kde-format
msgid "System Bus Policy"
msgstr "Политика доступа к шине на уровне системы"

#: flatpakpermission.cpp:169 package/contents/ui/permissions.qml:72
#: package/contents/ui/permissions.qml:83
#: package/contents/ui/permissions.qml:95
#: package/contents/ui/permissions.qml:105
#: package/contents/ui/permissions.qml:114
#: package/contents/ui/permissions.qml:120
#: package/contents/ui/permissions.qml:124
#: package/contents/ui/permissions.qml:129
#, kde-format
msgid "Environment"
msgstr "Переменные окружения"

#: flatpakpermission.cpp:172 flatpakpermission.cpp:313
#: package/contents/ui/permissions.qml:58
#, kde-format
msgid "Advanced Permissions"
msgstr "Дополнительные права"

#: flatpakpermission.cpp:374
#, kde-format
msgid "Internet Connection"
msgstr "Соединение с интернетом"

#: flatpakpermission.cpp:380
#, kde-format
msgid "Inter-process Communication"
msgstr "Взаимодействие между процессами"

#: flatpakpermission.cpp:390
#, kde-format
msgid "X11 Windowing System"
msgstr "Графический сервер X11"

#: flatpakpermission.cpp:395
#, kde-format
msgid "Wayland Windowing System"
msgstr "Графический сервер Wayland"

#: flatpakpermission.cpp:400
#, kde-format
msgid "Fallback to X11 Windowing System"
msgstr "Понижение до графического сервера X11"

#: flatpakpermission.cpp:405
#, kde-format
msgid "Pulseaudio Sound Server"
msgstr "Аудиосервер PulseAudio"

#: flatpakpermission.cpp:411
#, kde-format
msgid "Session Bus Access"
msgstr "Доступ к шине на уровне сеанса"

#: flatpakpermission.cpp:416
#, kde-format
msgid "System Bus Access"
msgstr "Доступ к шине на уровне системы"

#: flatpakpermission.cpp:421
#, kde-format
msgid "Remote Login Access"
msgstr "Доступ к удалённому входу в систему"

#: flatpakpermission.cpp:427
#, kde-format
msgid "Smart Card Access"
msgstr "Доступ к смарт-карте"

#: flatpakpermission.cpp:433
#, kde-format
msgid "Print System Access"
msgstr "Доступ к подсистеме печати"

#: flatpakpermission.cpp:444
#, kde-format
msgid "Kernel-based Virtual Machine Access"
msgstr "Доступ к виртуальным машинам (KVM)"

#: flatpakpermission.cpp:449
#, kde-format
msgid "Direct Graphic Rendering"
msgstr "Прямая графическая отрисовка"

#: flatpakpermission.cpp:454
#, kde-format
msgid "Host dev/shm"
msgstr "Разделяемая память"

#: flatpakpermission.cpp:470
#, kde-format
msgid "System Calls by Development Tools"
msgstr "Системные вызовы инструментами для разработки"

#: flatpakpermission.cpp:475
#, kde-format
msgid "Run Multiarch/Multilib Binaries"
msgstr "Выполнять двоичные файлы различных архитектур"

#: flatpakpermission.cpp:480
#, kde-format
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: flatpakpermission.cpp:486
#, kde-format
msgid "Canbus Socket Access"
msgstr "Доступ к CAN шине"

#: flatpakpermission.cpp:491
#, kde-format
msgid "Share dev/shm across all instances of an app per user ID"
msgstr ""
"Делиться памятью tmpfs со всеми экземплярами программы в рамках пользователя"

#: flatpakpermission.cpp:537
#, kde-format
msgid "All User Files"
msgstr "Все файлы пользователя"

#: flatpakpermission.cpp:549
#, kde-format
msgid "All System Files"
msgstr "Все системные файлы"

#: flatpakpermission.cpp:560
#, kde-format
msgid "All System Libraries, Executables and Binaries"
msgstr "Все системные библиотеки, исполняемые файлы и двоичные данные"

#: flatpakpermission.cpp:571
#, kde-format
msgid "All System Configurations"
msgstr "Все системные файлы конфигурации"

#: flatpakpermission.cpp:1061 flatpakpermission.cpp:1063
#, kde-format
msgid "=\n"
msgstr "=\n"

#: package/contents/ui/main.qml:16
#, kde-format
msgid "Flatpak Applications"
msgstr "Приложения в формате Flatpak"

#: package/contents/ui/main.qml:54
#, kde-format
msgid "Apply Permissions"
msgstr "Применить права доступа"

#: package/contents/ui/main.qml:55
#, kde-format
msgid ""
"The permissions of this application have been changed. Do you want to apply "
"these changes or discard them?"
msgstr ""
"Права данной программы были изменены. Применить эти изменения или отклонить"
" их?"

#: package/contents/ui/permissions.qml:17
#, kde-format
msgid "Permissions"
msgstr "Права доступа"

#: package/contents/ui/permissions.qml:24
#, kde-format
msgid "Select an application from the list to view its permissions here"
msgstr "Выберите программу из списка, чтобы увидеть её права здесь"

#: package/contents/ui/permissions.qml:55
#, kde-format
msgid "Hide advanced permissions"
msgstr "Скрыть дополнительные права"

#: package/contents/ui/permissions.qml:55
#, kde-format
msgid "Show advanced permissions"
msgstr "Показать дополнительные права"

#: package/contents/ui/permissions.qml:68
#, kde-format
msgid "Add New"
msgstr "Добавить новое"

#: package/contents/ui/permissions.qml:82
#, kde-format
msgid "Add a new filesystem path"
msgstr "Добавить новый путь"

#: package/contents/ui/permissions.qml:83
#, kde-format
msgid "Add a new environment variable"
msgstr "Добавить новую переменную окружения"

#: package/contents/ui/permissions.qml:84
#, kde-format
msgid "Add a new session bus"
msgstr "Добавить новую сессионную шину"

#: package/contents/ui/permissions.qml:85
#, kde-format
msgid "Add a new system bus"
msgstr "Добавить новую системную шину"

#: package/contents/ui/permissions.qml:94
#, kde-format
msgid "Add Filesystem Path Permission"
msgstr "Добавить новое право к директории"

#: package/contents/ui/permissions.qml:95
#, kde-format
msgid "Set Environment Variable"
msgstr "Установите переменную окружения"

#: package/contents/ui/permissions.qml:96
#, kde-format
msgid "Add Session Bus Permission"
msgstr "Добавить право доступа к сессионной шине"

#: package/contents/ui/permissions.qml:97
#, kde-format
msgid "Add System Bus Permission"
msgstr "Добавить право доступа к системной шине"

#: package/contents/ui/permissions.qml:104
#, kde-format
msgid "Enter filesystem path..."
msgstr "Введите путь…"

#: package/contents/ui/permissions.qml:105
#, kde-format
msgid "Enter variable..."
msgstr "Введите переменную…"

#: package/contents/ui/permissions.qml:106
#, kde-format
msgid "Enter session bus name..."
msgstr "Введите имя сессионной шины…"

#: package/contents/ui/permissions.qml:107
#, kde-format
msgid "Enter system bus name..."
msgstr "Введите имя системной шины…"

#: package/contents/ui/permissions.qml:125
#, kde-format
msgid "Enter value..."
msgstr "Введите значение…"

#~ msgid "per-app-dev-shm"
#~ msgstr "per-app-dev-shm"

#~ msgid "shared"
#~ msgstr "shared"

#~ msgid "network"
#~ msgstr "сеть"

#~ msgid "ipc"
#~ msgstr "ipc"

#~ msgid "sockets"
#~ msgstr "сокеты"

#~ msgid "x11"
#~ msgstr "x11"

#~ msgid "wayland"
#~ msgstr "wayland"

#~ msgid "fallback-x11"
#~ msgstr "fallback-x11"

#~ msgid "pulseaudio"
#~ msgstr "pulseaudio"

#~ msgid "session-bus"
#~ msgstr "session-bus"

#~ msgid "system-bus"
#~ msgstr "system-bus"

#~ msgid "ssh-auth"
#~ msgstr "ssh-auth"

#~ msgid "pcsc"
#~ msgstr "pcsc"

#~ msgid "cups"
#~ msgstr "cups"

#~ msgid "devices"
#~ msgstr "devices"

#~ msgid "kvm"
#~ msgstr "kvm"

#~ msgid "dri"
#~ msgstr "dri"

#~ msgid "features"
#~ msgstr "возможности"

#~ msgid "bluetooth"
#~ msgstr "bluetooth"

#~ msgid "canbus"
#~ msgstr "canbus"

#~ msgid "filesystems"
#~ msgstr "файловые системы"

#~ msgid "home"
#~ msgstr "home"

#~ msgid "host"
#~ msgstr "host"

#~ msgid "host-os"
#~ msgstr "host-os"

#~ msgid "host-etc"
#~ msgstr "host-etc"
_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить