Taluk ah, mana nu benerna nya? Keun sina dibahas ku si Ambu geura, atawa saha we nu apal.
Cing Ambu pang neguhkeun mana nu benerna, "sirna" atawa "sir na"? 2011/3/15 Wilistya Redanta <[email protected]> > > > Nu leres "Sirna" atanapi "Sir Na" ?? > > --- Pada *Sel, 15/3/11, Ki Hasan <[email protected]>* menulis: > > > Dari: Ki Hasan <[email protected]> > Judul: Re: [kisunda] Pantun - Ronggeng Tujuh Kala Sirna - 2 > Kepada: [email protected] > Tanggal: Selasa, 15 Maret, 2011, 9:03 AM > > > > > Hehehe. > Tah Kang Oca, Si Kang Irpan salah sahiji anggahota wadia balad teh. > > 2011/3/15 Irpan Rispandi > <[email protected]<http://mc/[email protected]> > > > > > > henggeh...henggeh...henggeh.... > > siga dalang nyaritakeun 'ngageroan wadia balad', para wadia balad > ngajawabna teh "henggeh...henggeh...henggeh..." cenah he..he..he.. > > > > On 03/14/2011 06:31 PM, Ki Hasan wrote: > > > > Ke dijaprikeun alamtna nya. > > Tim Pusaka Sunda, kungsi sukses transkripsi kalawarta bulukan "Poesaka > Soenda" nu terbit taun 20-an. > Ke urang gareroan deui wadia baladna nya. > > 2011/3/14 Roza R. Mintaredja > <[email protected]<http://mc/[email protected]> > > > > > > sok atuh, dikirim ka mana mangH? kamari gen ka kg adiwae mung sapoe > ngirimna. > mun teu make copy cover jeung dilamunasi mah, leuwih murah. sabebed weh, > langsung di bungkus. > cik atuh no hpna kirim ka uin. > keur kg Adiwae, wilujeng molototan, sing anteng.... > hn*R3M > > > 2011/3/14 Ki Hasan <[email protected]<http://mc/[email protected]> > > > > > > Kumaha mun di-scan Kang Oca, atawa kirim kopiana ka uing, ke digantian > ongkos ngopi sareng ngirimna. > Engke urang koroyok ku balad milis Ki Sunda jeung Pusaka Sunda pikeun > diketik ulang. > > > >
