Taluk ah, mana nu benerna nya?
Keun sina dibahas ku si Ambu geura, atawa saha we nu apal.

Cing Ambu pang neguhkeun mana nu benerna, "sirna" atawa "sir na"?


2011/3/15 Wilistya Redanta <[email protected]>

>
>
> Nu leres "Sirna" atanapi "Sir Na" ??
>
> --- Pada *Sel, 15/3/11, Ki Hasan <[email protected]>* menulis:
>
>
> Dari: Ki Hasan <[email protected]>
> Judul: Re: [kisunda] Pantun - Ronggeng Tujuh Kala Sirna - 2
> Kepada: [email protected]
> Tanggal: Selasa, 15 Maret, 2011, 9:03 AM
>
>
>
>
> Hehehe.
> Tah Kang Oca, Si Kang Irpan salah sahiji anggahota wadia balad teh.
>
> 2011/3/15 Irpan Rispandi 
> <[email protected]<http://mc/[email protected]>
> >
>
>
>
> henggeh...henggeh...henggeh....
>
> siga dalang nyaritakeun 'ngageroan wadia balad', para wadia balad
> ngajawabna teh "henggeh...henggeh...henggeh..." cenah he..he..he..
>
>
>
> On 03/14/2011 06:31 PM, Ki Hasan wrote:
>
>
>
> Ke dijaprikeun alamtna nya.
>
> Tim Pusaka Sunda, kungsi sukses transkripsi kalawarta bulukan "Poesaka
> Soenda" nu terbit taun 20-an.
> Ke urang gareroan deui wadia baladna nya.
>
>  2011/3/14 Roza R. Mintaredja 
> <[email protected]<http://mc/[email protected]>
> >
>
>
>
> sok atuh, dikirim ka mana mangH? kamari gen ka kg adiwae mung sapoe
> ngirimna.
> mun teu make copy cover jeung dilamunasi mah, leuwih murah. sabebed weh,
> langsung di bungkus.
> cik atuh no hpna kirim ka uin.
> keur kg Adiwae, wilujeng molototan, sing anteng....
> hn*R3M
>
>
> 2011/3/14 Ki Hasan <[email protected]<http://mc/[email protected]>
> >
>
>
>
> Kumaha mun di-scan Kang Oca, atawa kirim kopiana ka uing, ke digantian
> ongkos ngopi sareng ngirimna.
> Engke urang koroyok ku balad milis Ki Sunda jeung Pusaka Sunda pikeun
> diketik ulang.
>
>
>
>

Kirim email ke