I just found there's no Polish translation for Kiwi so I just sit and translated what I found in pot file. Hope somebody it would find its way to repository eventually.
-- Jarek Zgoda http://jpa.berlios.de/
# Polish translation for Kiwi framework. # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the kiwi package. # Jarek Zgoda <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-05-21 18:34-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-15 21:16+0100\n" "Last-Translator: Jarek Zgoda <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Polish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../kiwi/currency.py:163 msgid "Currency" msgstr "Waluta" #: ../kiwi/currency.py:179 ../kiwi/currency.py:190 #, python-format msgid "%s can not be converted to a currency" msgstr "%s nie może zostaÄ skonwertowane na zapis walutowy" #: ../kiwi/datatypes.py:237 msgid "String" msgstr "CiÄ g znaków" #: ../kiwi/datatypes.py:251 msgid "Unicode" msgstr "Unikod" #: ../kiwi/datatypes.py:265 msgid "Integer" msgstr "Liczba caÅkowita" #: ../kiwi/datatypes.py:293 #, python-format msgid "%s could not be converted to an integer" msgstr "%s nie może zostaÄ skonwertowane na liczbÄ caÅkowitÄ " #: ../kiwi/datatypes.py:299 msgid "Long" msgstr "DÅuga liczba caÅkowita" #: ../kiwi/datatypes.py:304 msgid "Boolean" msgstr "Logiczny" #: ../kiwi/datatypes.py:319 #, python-format msgid "'%s' can not be converted to a boolean" msgstr "'%s' nie może zostaÄ skonwertowane do wartoÅci logicznej" #: ../kiwi/datatypes.py:325 msgid "Float" msgstr "Zmiennoprzecinkowy" #: ../kiwi/datatypes.py:368 ../kiwi/datatypes.py:388 #, python-format msgid "This field requires a number, not %r" msgstr "To pole wymaga liczby, a nie %r" #: ../kiwi/datatypes.py:377 msgid "Decimal" msgstr "DziesiÄtny" #: ../kiwi/datatypes.py:417 ../kiwi/datatypes.py:422 msgid "mm" msgstr "" #: ../kiwi/datatypes.py:418 msgid "yy" msgstr "" #: ../kiwi/datatypes.py:419 msgid "dd" msgstr "" #: ../kiwi/datatypes.py:420 msgid "yyyy" msgstr "" #: ../kiwi/datatypes.py:421 msgid "hh" msgstr "" #: ../kiwi/datatypes.py:423 msgid "ss" msgstr "" #: ../kiwi/datatypes.py:424 msgid "hh:mm:ss" msgstr "" #. FIXME: locale specific #: ../kiwi/datatypes.py:426 msgid "hh:mm:ss LL" msgstr "" #: ../kiwi/datatypes.py:521 ../kiwi/datatypes.py:555 msgid "You cannot enter a year before 1900" msgstr "Nie można wprowadziÄ roku przed 1900" #: ../kiwi/datatypes.py:550 #, python-format msgid "This field requires a date of the format \"%s\" and not \"%s\"" msgstr "To pole wymaga daty w formacie \"%s\" a nie \"%s\"" #: ../kiwi/datatypes.py:560 msgid "Time" msgstr "Czas" #: ../kiwi/datatypes.py:575 msgid "Date and Time" msgstr "Data i czas" #: ../kiwi/datatypes.py:590 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../kiwi/datatypes.py:605 msgid "Object" msgstr "Obiekt" #: ../kiwi/datatypes.py:613 msgid "Enum" msgstr "Wyliczenie" #: ../kiwi/datatypes.py:682 msgid "You have a thousand separator to the right of the decimal point" msgstr "" "Separator tysiÄcy znajduje siÄ po prawej stronie separatora dziesiÄtnego" #: ../kiwi/datatypes.py:694 msgid "Inproperly placed thousands separator" msgstr "Źle umieszczony separator tysiecy" #: ../kiwi/datatypes.py:699 #, python-format msgid "Inproperly placed thousand separators: %r" msgstr "Źle umieszczony separator tysiÄcy: %r" #: ../kiwi/datatypes.py:717 #, python-format msgid "You have more than one decimal point (\"%s\") in your number \"%s\"" msgstr "" "WystÄpuje wiÄcej niż jeden separator dziesiÄtny (\"%s\") w liczbie \"%s\"" #: ../kiwi/ui/listdialog.py:309 #, python-format msgid "Do you want to remove %s ?" msgstr "Czy chcesz usunÄ Ä %s?" #: ../kiwi/ui/dateentry.py:74 msgid "_Today" msgstr "_DziÅ" #: ../kiwi/ui/dateentry.py:75 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" #: ../kiwi/ui/dateentry.py:76 msgid "_Select" msgstr "_Wybierz" #: ../kiwi/ui/wizard.py:210 msgid "Finish" msgstr "ZakoÅcz" #: ../kiwi/ui/entry.py:594 #, python-format msgid "'%s' is not a valid object" msgstr "'%s' nie jest poprawnym obiektem" #: ../kiwi/ui/objectlist.py:1894 msgid "Total:" msgstr "OgóÅem:" #: ../kiwi/ui/dialogs.py:98 msgid "Show more _details" msgstr "Pokaż wiÄcej _szczegóÅów" #: ../kiwi/ui/dialogs.py:244 msgid "Open" msgstr "Otwórz" #: ../kiwi/ui/dialogs.py:273 #, python-format msgid "Could not open file \"%s\"" msgstr "Nie można otworzyÄ pliku \"%s\"" #: ../kiwi/ui/dialogs.py:274 #, python-format msgid "The file \"%s\" could not be opened. Permission denied." msgstr "Nie udaÅo siÄ otworzyÄ pliku \"%s\". Brak wystarczajÄ cych uprawnieÅ." #: ../kiwi/ui/dialogs.py:281 #, python-format msgid "A file named \"%s\" already exists" msgstr "Plik o nazwie \"%s\" już istnieje" #: ../kiwi/ui/dialogs.py:282 msgid "Do you wish to replace it with the current one?" msgstr "Czy chcesz go zastÄ piÄ bieÅ¼Ä cym?" #: ../kiwi/ui/dialogs.py:288 msgid "Replace" msgstr "ZastÄ p" #: ../kiwi/ui/dialogs.py:294 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: ../kiwi/ui/dialogs.py:349 msgid "Password:" msgstr "HasÅo:" #: ../kiwi/ui/proxywidget.py:65 #, python-format msgid "Could not load image: %s" msgstr "Nie udaÅo siÄ zaÅadowaÄ obrazka: %s" #: ../kiwi/ui/proxywidget.py:290 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" msgstr "'%s' nie jest poprawnÄ wartoÅciÄ dla tego pola" #: ../kiwi/ui/proxywidget.py:324 msgid "This field is mandatory" msgstr "WypeÅnienie tego pola jest wymagane" #: ../kiwi/ui/search.py:65 msgid "Any" msgstr "Dowolny" #: ../kiwi/ui/search.py:72 msgid "Today" msgstr "DziÅ" #: ../kiwi/ui/search.py:80 msgid "Yesterday" msgstr "Wczoraj" #: ../kiwi/ui/search.py:88 msgid "Last week" msgstr "W zeszÅym tygodniu" #: ../kiwi/ui/search.py:96 msgid "Last month" msgstr "W zeszÅym miesiÄ cu" #: ../kiwi/ui/search.py:195 msgid "From:" msgstr "Od:" #: ../kiwi/ui/search.py:205 msgid "To:" msgstr "Do:" #: ../kiwi/ui/search.py:216 msgid "Custom day" msgstr "Wybrany dzieÅ" #: ../kiwi/ui/search.py:217 msgid "Custom interval" msgstr "Wybrany przedziaÅ" #: ../kiwi/ui/search.py:554 msgid "Search:" msgstr "Szukaj:"
_______________________________________________ Kiwi mailing list [email protected] http://www.async.com.br/mailman/listinfo/kiwi
