I just found there's no Polish translation for Kiwi so I just sit and
translated what I found in pot file. Hope somebody it would find its
way to repository eventually.

--
Jarek Zgoda
http://jpa.berlios.de/
# Polish translation for Kiwi framework.
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the kiwi package.
# Jarek Zgoda <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-21 18:34-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-15 21:16+0100\n"
"Last-Translator: Jarek Zgoda <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../kiwi/currency.py:163
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"

#: ../kiwi/currency.py:179 ../kiwi/currency.py:190
#, python-format
msgid "%s can not be converted to a currency"
msgstr "%s nie może zostać skonwertowane na zapis walutowy"

#: ../kiwi/datatypes.py:237
msgid "String"
msgstr "Ciąg znaków"

#: ../kiwi/datatypes.py:251
msgid "Unicode"
msgstr "Unikod"

#: ../kiwi/datatypes.py:265
msgid "Integer"
msgstr "Liczba całkowita"

#: ../kiwi/datatypes.py:293
#, python-format
msgid "%s could not be converted to an integer"
msgstr "%s nie może zostać skonwertowane na liczbę całkowitą"

#: ../kiwi/datatypes.py:299
msgid "Long"
msgstr "Długa liczba całkowita"

#: ../kiwi/datatypes.py:304
msgid "Boolean"
msgstr "Logiczny"

#: ../kiwi/datatypes.py:319
#, python-format
msgid "'%s' can not be converted to a boolean"
msgstr "'%s' nie może zostać skonwertowane do wartości logicznej"

#: ../kiwi/datatypes.py:325
msgid "Float"
msgstr "Zmiennoprzecinkowy"

#: ../kiwi/datatypes.py:368 ../kiwi/datatypes.py:388
#, python-format
msgid "This field requires a number, not %r"
msgstr "To pole wymaga liczby, a nie %r"

#: ../kiwi/datatypes.py:377
msgid "Decimal"
msgstr "Dziesiętny"

#: ../kiwi/datatypes.py:417 ../kiwi/datatypes.py:422
msgid "mm"
msgstr ""

#: ../kiwi/datatypes.py:418
msgid "yy"
msgstr ""

#: ../kiwi/datatypes.py:419
msgid "dd"
msgstr ""

#: ../kiwi/datatypes.py:420
msgid "yyyy"
msgstr ""

#: ../kiwi/datatypes.py:421
msgid "hh"
msgstr ""

#: ../kiwi/datatypes.py:423
msgid "ss"
msgstr ""

#: ../kiwi/datatypes.py:424
msgid "hh:mm:ss"
msgstr ""

#. FIXME: locale specific
#: ../kiwi/datatypes.py:426
msgid "hh:mm:ss LL"
msgstr ""

#: ../kiwi/datatypes.py:521 ../kiwi/datatypes.py:555
msgid "You cannot enter a year before 1900"
msgstr "Nie można wprowadzić roku przed 1900"

#: ../kiwi/datatypes.py:550
#, python-format
msgid "This field requires a date of the format \"%s\" and not \"%s\""
msgstr "To pole wymaga daty w formacie \"%s\" a nie \"%s\""

#: ../kiwi/datatypes.py:560
msgid "Time"
msgstr "Czas"

#: ../kiwi/datatypes.py:575
msgid "Date and Time"
msgstr "Data i czas"

#: ../kiwi/datatypes.py:590
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: ../kiwi/datatypes.py:605
msgid "Object"
msgstr "Obiekt"

#: ../kiwi/datatypes.py:613
msgid "Enum"
msgstr "Wyliczenie"

#: ../kiwi/datatypes.py:682
msgid "You have a thousand separator to the right of the decimal point"
msgstr ""
"Separator tysięcy znajduje się po prawej stronie separatora dziesiętnego"

#: ../kiwi/datatypes.py:694
msgid "Inproperly placed thousands separator"
msgstr "Źle umieszczony separator tysiecy"

#: ../kiwi/datatypes.py:699
#, python-format
msgid "Inproperly placed thousand separators: %r"
msgstr "Źle umieszczony separator tysięcy: %r"

#: ../kiwi/datatypes.py:717
#, python-format
msgid "You have more than one decimal point (\"%s\")  in your number \"%s\""
msgstr ""
"Występuje więcej niż jeden separator dziesiętny (\"%s\") w liczbie \"%s\""

#: ../kiwi/ui/listdialog.py:309
#, python-format
msgid "Do you want to remove %s ?"
msgstr "Czy chcesz usunąć %s?"

#: ../kiwi/ui/dateentry.py:74
msgid "_Today"
msgstr "_Dziś"

#: ../kiwi/ui/dateentry.py:75
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"

#: ../kiwi/ui/dateentry.py:76
msgid "_Select"
msgstr "_Wybierz"

#: ../kiwi/ui/wizard.py:210
msgid "Finish"
msgstr "Zakończ"

#: ../kiwi/ui/entry.py:594
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid object"
msgstr "'%s' nie jest poprawnym obiektem"

#: ../kiwi/ui/objectlist.py:1894
msgid "Total:"
msgstr "Ogółem:"

#: ../kiwi/ui/dialogs.py:98
msgid "Show more _details"
msgstr "Pokaż więcej _szczegółów"

#: ../kiwi/ui/dialogs.py:244
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"

#: ../kiwi/ui/dialogs.py:273
#, python-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\""

#: ../kiwi/ui/dialogs.py:274
#, python-format
msgid "The file \"%s\" could not be opened. Permission denied."
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\". Brak wystarczających uprawnień."

#: ../kiwi/ui/dialogs.py:281
#, python-format
msgid "A file named \"%s\" already exists"
msgstr "Plik o nazwie \"%s\" już istnieje"

#: ../kiwi/ui/dialogs.py:282
msgid "Do you wish to replace it with the current one?"
msgstr "Czy chcesz go zastąpić bieżącym?"

#: ../kiwi/ui/dialogs.py:288
msgid "Replace"
msgstr "Zastąp"

#: ../kiwi/ui/dialogs.py:294
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: ../kiwi/ui/dialogs.py:349
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"

#: ../kiwi/ui/proxywidget.py:65
#, python-format
msgid "Could not load image: %s"
msgstr "Nie udało się załadować obrazka: %s"

#: ../kiwi/ui/proxywidget.py:290
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid value for this field"
msgstr "'%s' nie jest poprawną wartością dla tego pola"

#: ../kiwi/ui/proxywidget.py:324
msgid "This field is mandatory"
msgstr "Wypełnienie tego pola jest wymagane"

#: ../kiwi/ui/search.py:65
msgid "Any"
msgstr "Dowolny"

#: ../kiwi/ui/search.py:72
msgid "Today"
msgstr "Dziś"

#: ../kiwi/ui/search.py:80
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"

#: ../kiwi/ui/search.py:88
msgid "Last week"
msgstr "W zeszłym tygodniu"

#: ../kiwi/ui/search.py:96
msgid "Last month"
msgstr "W zeszłym miesiącu"

#: ../kiwi/ui/search.py:195
msgid "From:"
msgstr "Od:"

#: ../kiwi/ui/search.py:205
msgid "To:"
msgstr "Do:"

#: ../kiwi/ui/search.py:216
msgid "Custom day"
msgstr "Wybrany dzień"

#: ../kiwi/ui/search.py:217
msgid "Custom interval"
msgstr "Wybrany przedział"

#: ../kiwi/ui/search.py:554
msgid "Search:"
msgstr "Szukaj:"
_______________________________________________
Kiwi mailing list
[email protected]
http://www.async.com.br/mailman/listinfo/kiwi

Reply via email to