https://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=20140
--- Comment #4 from paxed <pasi.kalli...@joensuu.fi> --- (In reply to Katrin Fischer from comment #3) > Hi Paxed, patch is fine as usual, but wondering about setDescription. I > think the term was taken from the OAI spec: > > https://www.openarchives.org/OAI/openarchivesprotocol.html > a setDescription -- an optional and repeatable container that may hold > community-specific XML-encoded data about the set; the accompanying > Implementation Guidelines document provides suggestions regarding the usage > of this container. > > So maybe we want to change it in English too? "Description > (setDescription):" ? Perhaps, but there were two reasons for why I made it translatable: 1) The same "setDescription" text header in the table, and the same label above in the template are translatable - so why not this instance of it? 2) Leaving a text string in javascript like that is a bad example - perhaps someone will look at it and add similar untranslatable strings elsewhere. Better have everything translatable that sometimes some strings not. -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes. _______________________________________________ Koha-bugs mailing list Koha-bugs@lists.koha-community.org http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-bugs website : http://www.koha-community.org/ git : http://git.koha-community.org/ bugs : http://bugs.koha-community.org/