Dobry den,

rekl bych, ze se pletete.
Jmeno nemeckeho basnika a filozofa zni "Johann Wolfgang von Goethe" (nikoliv 
Göethe).
Predpokladam, ze se bavime o tomtez cloveku... :-)

mp.

-----Original Message-----
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Jiri Chaloupka
Sent: Friday, February 10, 2006 4:38 PM
To: Java
Subject: Re: Prevod kodovani znaku

nehlede na to ze se pise Göethe :-)

Stanislav Ošmera napsal(a):
> On 2/10/06, Rudolf PECINOVSKÝ <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>   
>> Uvedená metoda má jednu nevýhodu: neumí převádět přehlasovaná 
>> písmena, která se převádějí na dvojice znaků - např. Göthe -> Goethe 
>> apod. Když převedete Göthe na Gothe, bode to vypadat dost blbě.
>>     
> No ze to vypada blbe. Ale prece ceske slovo Kočka taky nechcete 
> prevadet na Koczka, to by pak byl prevod na ascii podle toho jak to 
> pismeno zni v mluvenej reci.
>
> --
> Stanislav Ošmera
>   

Odpovedet emailem