Dobry den, rekl bych, ze se pletete. Jmeno nemeckeho basnika a filozofa zni "Johann Wolfgang von Goethe" (nikoliv Göethe). Predpokladam, ze se bavime o tomtez cloveku... :-)
mp. -----Original Message----- From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Jiri Chaloupka Sent: Friday, February 10, 2006 4:38 PM To: Java Subject: Re: Prevod kodovani znaku nehlede na to ze se pise Göethe :-) Stanislav Ošmera napsal(a): > On 2/10/06, Rudolf PECINOVSKÝ <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > >> Uvedená metoda má jednu nevýhodu: neumí převádět přehlasovaná >> písmena, která se převádějí na dvojice znaků - např. Göthe -> Goethe >> apod. Když převedete Göthe na Gothe, bode to vypadat dost blbě. >> > No ze to vypada blbe. Ale prece ceske slovo Kočka taky nechcete > prevadet na Koczka, to by pak byl prevod na ascii podle toho jak to > pismeno zni v mluvenej reci. > > -- > Stanislav Ošmera >