When the ugly mis-programming behaviour occured then in December I could at least leave the option for the correct suggestion (like here):
https://translations.launchpad.net/ubuntu/wily/+source/ubiquity- slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-kubuntu/it/45/+translate So once it's up in english, it's up to the translation teams to pick the right choice or just to delete it (what I saw from the french team). Even though I could change it now for Wily – "someone" would have to revert it later down to Lucid, that what my log tells me now, so I leave that out right now. Thinking it's already messy enough to cover two previous releases though. I' ll run a test on one phrase/one language some time later to see if it got fixed. Anthony, thanks again for the fast confirmation/assignment in english(UK). Current status to view (just in case any co-reader catches interest for his/her language): https://translations.launchpad.net/ubuntu/xenial/+source/ubiquity- slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-kubuntu -- You received this bug notification because you are a member of Kubuntu Bugs, which is subscribed to the bug report. https://bugs.launchpad.net/bugs/1530213 Title: Kubuntu-Frontend: Translation strings for wily and xenial (updated strings for translation needed) To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+bug/1530213/+subscriptions -- kubuntu-bugs mailing list kubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/kubuntu-bugs