On 3 January 2014 16:43, Louis Suárez-Potts <lui...@gmail.com> wrote:
> > On 03-Jan-2014, at 10:21, jan i <j...@apache.org> wrote: > > > On 3 January 2014 16:01, Alexandro Colorado <j...@oooes.org> wrote: > > > >> On Fri, Jan 3, 2014 at 2:07 AM, Andrea Pescetti <pesce...@apache.org> > >> wrote: > >> > >>> Louis Suárez-Potts wrote: > >>> > >>>> Do we have a current localization effort for Quechua (or for that > >>>> matter, for other Native American languages? > >>>> > >>> > >>> We have three levels of language support: > >>> > >>> 1) Those listed at https://translate.apache.org/projects/aoo40/ are > >> being > >>> actively supported (we have volunteers working on them); a new > volunteer > >>> here can be immediately productive. > >>> > >>> 2) Those at http://svn.apache.org/viewvc/openoffice/trunk/extras/l10n/ > >>> source/ are supported but not updated (we have no volunteers working on > >>> them, so for the time being we didn't import them into Pootle yet). A > new > >>> volunteer will have to wait that we import them in Pootle. > >>> > >> > >> There used to be a 85% minimum rule in OOo days, which mean that the > >> translation team will need to achieve to get an official release under > that > >> language. I wonder if that rule still applies? > >> > > > > Lately we have had 100% UI translation required to make a release, and > help > > at whatever %, I prefer to keep that level. > > > > Regarding robs comment, I see this as a translator task, these are the > > people who know their language and who support it, they should make the > > contacts. > > > > rgds > > jan I. > > > > Jan > > It is not a "should" or "should not" issue and declaring it so from some > high ground accomplishes little, except turn away those who otherwise would > be interested in volunteering their efforts. What counts is getting > things—efforts that can be sustained—moving. Whether the initial step is > taken by a translator or not, or by those who will continue the effort or > not, is immaterial to the outcome. > OK let me put it differently, being a danish translator I dont expect non-danish people to search for information about the danish language. This was the expectation I wanted to focus on. The translator should not expect others to search for this information. rgds jan I. > > louis > > > > > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org > For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org > >