On 3 January 2014 16:43, Louis Suárez-Potts <lui...@gmail.com> wrote:

>
> On 03-Jan-2014, at 10:21, jan i <j...@apache.org> wrote:
>
> > On 3 January 2014 16:01, Alexandro Colorado <j...@oooes.org> wrote:
> >
> >> On Fri, Jan 3, 2014 at 2:07 AM, Andrea Pescetti <pesce...@apache.org>
> >> wrote:
> >>
> >>> Louis Suárez-Potts wrote:
> >>>
> >>>> Do we have a current localization effort for Quechua (or for that
> >>>> matter, for other Native American languages?
> >>>>
> >>>
> >>> We have three levels of language support:
> >>>
> >>> 1) Those listed at https://translate.apache.org/projects/aoo40/ are
> >> being
> >>> actively supported (we have volunteers working on them); a new
> volunteer
> >>> here can be immediately productive.
> >>>
> >>> 2) Those at http://svn.apache.org/viewvc/openoffice/trunk/extras/l10n/
> >>> source/ are supported but not updated (we have no volunteers working on
> >>> them, so for the time being we didn't import them into Pootle yet). A
> new
> >>> volunteer will have to wait that we import them in Pootle.
> >>>
> >>
> >> There used to be a 85% minimum rule in OOo days, which mean that the
> >> translation team will need to achieve to get an official release under
> that
> >> language. I wonder if that rule still applies?
> >>
> >
> > Lately we have had 100% UI translation required to make a release, and
> help
> > at whatever %, I prefer to keep that level.
> >
> > Regarding robs comment, I see this as a translator task, these are the
> > people who know their language and who support it, they should make the
> > contacts.
> >
> > rgds
> > jan I.
> >
>
> Jan
>
> It is not a "should" or "should not" issue and declaring it so from some
> high ground accomplishes little, except turn away those who otherwise would
> be interested in volunteering their efforts. What counts is getting
> things—efforts that can be sustained—moving. Whether the initial step is
> taken by a translator or not, or by those who will continue the effort or
> not, is immaterial to the outcome.
>

OK let me put it differently, being a danish translator I dont expect
non-danish people to search for information about the danish language. This
was the expectation I wanted to focus on. The translator should not expect
others to search for this information.

rgds
jan I.

>
> louis
>
> >
>
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
> For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
>
>

Reply via email to