My best guess would be orange zest. Pam Dotson Everett, WA ----- Original Message ----- From: "Tamara P. Duvall" <[EMAIL PROTECTED]> To: "chat Arachne" <[EMAIL PROTECTED]> Sent: Saturday, December 18, 2004 7:57 PM Subject: [lace-chat] Re: Danish translation help needed - ASAP
> On Dec 18, 2004, at 16:51, Martha Krieg wrote: > > > OK, I thought I had Line's translation of the recipe, and I can't find > > it. I need to bake these cookies this weekend! I've got the > > Brunkagekrydderi packet and the Potaske packet --- but there's one > > ingredient I can't figure out: > > > > What is Pomeranstern/pomeransskal? > > Not sure how many Danish members are on chat, and I've had no response > from one (who I know is on lace only) so far. Since it's ASAP... > "Pomerans" is "orange", I'm pretty sure. "Skal" I'd guess to be "peel" > (skin). No idea about "tern". But, if you have access to a > Danish/English "translator", perhaps breaking up of the words might > help? > > --- > Tamara P Duvall http://lorien.emufarm.org/~tpd > Lexington, Virginia, USA (Formerly of Warsaw, Poland) > > To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line: > unsubscribe lace-chat [EMAIL PROTECTED] For help, write to > [EMAIL PROTECTED] > > To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line: unsubscribe lace-chat [EMAIL PROTECTED] For help, write to [EMAIL PROTECTED]