My best guess would be orange zest.

Pam Dotson    
Everett, WA
----- Original Message ----- 
From: "Tamara P. Duvall" <[EMAIL PROTECTED]>
To: "chat Arachne" <[EMAIL PROTECTED]>
Sent: Saturday, December 18, 2004 7:57 PM
Subject: [lace-chat] Re: Danish translation help needed - ASAP


> On Dec 18, 2004, at 16:51, Martha Krieg wrote:
> 
> > OK, I thought I had Line's translation of the recipe, and I can't find 
> > it. I need to bake these cookies this weekend!  I've got the 
> > Brunkagekrydderi packet and the Potaske packet --- but there's one 
> > ingredient I can't figure out:
> >
> > What is  Pomeranstern/pomeransskal?
> 
> Not sure how many Danish members are on chat, and I've had no response 
> from one (who I know is on lace only) so far. Since it's ASAP... 
> "Pomerans" is "orange", I'm pretty sure. "Skal" I'd guess to be "peel" 
> (skin). No idea about "tern". But, if you have access to a 
> Danish/English "translator", perhaps breaking up of the words might 
> help?
> 
> ---
> Tamara P Duvall             http://lorien.emufarm.org/~tpd
> Lexington, Virginia, USA     (Formerly of Warsaw, Poland)
> 
> To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line:
> unsubscribe lace-chat [EMAIL PROTECTED] For help, write to
> [EMAIL PROTECTED]
> 
> 

To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line:
unsubscribe lace-chat [EMAIL PROTECTED] For help, write to
[EMAIL PROTECTED]

Reply via email to