Yes, sure. Where can I find the translated file? In order to prevent duplicated work, everyone translating should always use the web-based interface.
Tiago
-
.--.
|o_o | Tiago 'gouki' Faria [ [EMAIL PROTECTED] ]
|:_/ |
// \ \ Jabber: [EMAIL PROTECTED]
(| | ) WWW: http://goukihq.org
/'\_ _/`\
\___)=(___/
On Fri, 2008-10-03 at 14:56 -0400, Evan Prodromou wrote:
> On Fri, 2008-10-03 at 02:11 -0300, Acácio Alves dos Santos wrote:
> > Hello Guys,
> >
> > I'm sending an email to the list, because I haven't found a place to
> > post a complete .po/.mo file in the Laconi.ca website, or a way to
> > load it on the web editor..
> >
> > I've done a 100% translation of Laconica to pt_BR..
> >
> > I'm sending you and hope to have helped with this =)
> >
> > (I'm really enjoying the software..)
> Gouki, could you stick that into entrans?
>
> -Evan
>
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
_______________________________________________ Laconica-dev mailing list [email protected] http://mail.laconi.ca/mailman/listinfo/laconica-dev
