Hi, I have done the translations.
I was surprised by the new text warning for identical words and adverbs 
at the start of the sentence.

Seems to me that 'same word' overlaps 'same adverb'. Furthermore, I 
wonder how the adverb rule works. Adverb postags could differ in 
different languages, could'nt they?

Ruud

Op 25-05-12 00:04, Daniel Naber schreef:
> Hi,
>
> for those not following the SVN commit messages: Panagiotis Minos has
> provided initial support for Greek. The patch has been committed and it's
> already part of the latest snapshots. There are not many rules yet, but
> that's supposed to change of course.
>
> It also means we have a new "Greek" string to translate, plus some other
> strings added in the last few days. So please head over to
> https://www.transifex.net/projects/p/languagetool/
> and update the translation for your language.
>
> Regards
>   Daniel
>


------------------------------------------------------------------------------
Live Security Virtual Conference
Exclusive live event will cover all the ways today's security and 
threat landscape has changed and how IT managers can respond. Discussions 
will include endpoint security, mobile security and the latest in malware 
threats. http://www.accelacomm.com/jaw/sfrnl04242012/114/50122263/
_______________________________________________
Languagetool-devel mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-devel

Reply via email to