El dj 23 de 12 de 2010 a les 13:18 +0000, en/na Paul Sladen va escriure: > On Thu, 23 Dec 2010, David Planella wrote: > > El dj 23 de 12 de 2010 a les 07:14 +0100, en/na Altin Ukshini: > > > https://launchpad.net/~albanian here is the team I created > > > https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+lang/sq > > https://help.launchpad.net/Translations/LaunchpadTranslators#StartingTeam > > Everything is explained in detail on that page > > Altin: Please could you rename the team 'lp-l10n-sq' as shown in the > instructions. This means "Launchpad Localisation Albanian". >
Exactly, thanks Paul for the clarification. > David: Perhaps the current wording "we recommend" could do with > changing to something stronger? (If it is meant to be absolute). > Definitely, good point. I've just applied the change to make the wording clearer on the wiki page: https://help.launchpad.net/Translations/LaunchpadTranslators#StartingTeam Cheers, David. -- David Planella Ubuntu Translations Coordinator www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
_______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~launchpad-translations-coordinators Post to : [email protected] Unsubscribe : https://launchpad.net/~launchpad-translations-coordinators More help : https://help.launchpad.net/ListHelp

