El dt 23 de 02 de 2010 a les 01:58 -1000, en/na Luca Invernizzi va escriure: > Hello Launchpad Translators, > the project "Getting Things GNOME" [1] is going to release the 1st of > March, so we'd like you to go through the translatable strings. > Since it's the first time that we use your services, have a look at how > we're handling translations and tell us if and how we can improve. > > We are not really picky on the deadline, so if you need more time, just > let us know. > > Thanks for your help! > > [1] https://edge.launchpad.net/gtg >
Hi Luca, Thanks a lot for letting translators know about the release. I've wanted to add some comments since then, but I have only managed it now. I've summarized the comments on the merge proposal here: https://code.launchpad.net/~dpm/gtg/i18n-improvements/+merge/21218 But basically, the most important things are that the desktop entry for GTG should be translatable (i.e. the strings should be extracted from the .desktop file and put in the POT template for translators to work on) and that you If I can be of any help, please feel free to contact me, or just ping me on IRC (I'm usually in #launchpad and #ubuntu-translators, nick 'dpm') And thanks for bringing such a rocking app to life! Regards, David. -- David Planella Ubuntu Translations Coordinator david(dot)planella(at)ubuntu(dot)com www.ubuntu.com
signature.asc
Description: Això és una part d'un missatge signada digitalment
_______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~launchpad-translators Post to : launchpad-translators@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~launchpad-translators More help : https://help.launchpad.net/ListHelp