On Mon, May 31, 2010 at 2:44 PM, Yaron Shahrabani <sh.ya...@gmail.com> wrote: (...) > You'll have to trust me on this, nobody cares... > Ubuntu translators are monitored but all the others just don't pay > attention, its related to the Israeli mentality and I don't think I have > enough resources to fight it
I think the psychology here is a bit different. People are always lazy and won't read the instructions (unless they are very short) until explicitly asked - but that's not really the big deal. The real issue is that you rarely get very good by reading instructions, *compared* to how good you get by knowing exactly what you did wrong and what should be done to get it right. In lots of cases it is possible to make a mistake without realizing that it is one of the cases mentioned in the documentation. Therefore it is important to have effective per-string communication *and* good guidelines. Since a reviewer had to change the string anyway, it's not much trouble to write a short notice to the translator about why the string was changed - this is really what we need, I think. Regards Ask _______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~launchpad-translators Post to : launchpad-translators@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~launchpad-translators More help : https://help.launchpad.net/ListHelp